Crédits photo (creative commons) : ohhector
Il existe des fautes, que dis-je des pollutions auditives, plus difficiles à entendre que d’autres. Celles qui donnent immédiatement envie de dire « tu me causes mal » ou « va, je ne te hais point ». Non pas que l’on ait pour autant mangé un Bescherelle et que l’on soit des Maîtres Capello en puissance, mais tout de même. Le français, ça reste une langue complexe ok, mais carrément inaccessible pour certains. Lisez bien qu’est-ce qui m’agace… (MàJ. janvier 2012)
- Je sais pas c’est qui : marche aussi quand vous êtes perdu avec « je sais pas c’est où ». Passons sur l’oubli de négation (« je NE sais pas »), courant à l’oral et qui n’est pas vraiment une faute. En revanche, l’inversion verbe/complément et le redoublement pronominal méritent des outrages à la hauteur de ceux subis par la grammaire. On sait QUI va se prendre une Histoire de la syntaxe, Naissance de la notion de complément dans la grammaire française dans le fondement, dorénavant. Combo spécial: « C’est qui qui dit ça ? – ben je te l’ai déjà dit, je sais pas c’est qui ».
- Malgré que…: on ne devrait dire « malgré que », uniquement avec le verbe avoir: « malgré qu’il en ait ». Ce qui rend donc le subjonctif obligatoire et complexifie la chose, quand on sait que traditionnellement, on se doit d’utiliser l’indicatif après « malgré LE FAIT QUE ». Malheureusement, cette faute étant de plus en plus répandue, et même présente en littérature, il est de plus en plus difficile de justifier une agression à grands coups de Bescherelle par un simple « c’est de sa faute monsieur l’Agent, je lui avais pourtant bien dit qu’on ne peut pas utiliser de pronom relatif après « malgré », sinon ça fausse la concordance des temps! Malgré le fait que j’ai pas d’avocat. »
- Y’en a qui croivent: l’une des plus horripilantes fautes de conjugaison. Non, le verbe « croiver » n’existe pas. Au pluriel, on dit « ils/elles croient » et au subjonctif, « qu’il/elle croie ». Devient particulièrement désespérant avec la combinaison de la mort: le « qu’ils soyent », où comment flinguer le verbe « être » au subjonctif. Ayons une pensée émue pour le verbe « voir », qui prend cher aussi avec les « ils voyent ». Et pourtant ils voyent même pas la faute.
- Au jour d’aujourd’hui: avec sa variante « à l’heure d’aujourd’hui ». Ce pléonasme prolifère de plus en plus, étonnamment, dans la bouche fertile en fautes diverses des candidat-e-s de téléréalité. Sans doute un phénomène de cause à effet sur lequel on ne s’attardera pas AUJOURD’HUI. Quel jour on est déjà ? Aujourd’hui. Arf.
- « quarantenaire », « cinquantenaire » : on ne peut pas utiliser quarantenaire et cinquantenaire pour parler d’une personne
âgée. Les termes « quarantenaire » et « cinquantenaire » s’appliquent à l’anniversaire d’un évènement (par exemple « le cinquantenaire de l’usine de charentaises à Chasseneuil-sur-Bonnieure » ). Pour des personnes, on dira « quadragénaire » et « quinquagénaire ». Et si vous avez peur de vous emmêler les pinceaux, dites « personne d’âge mûr », comme ça vous ne risquez pas de vous tromper. En revanche vous risquez de prendre une baffe. - « faire montrer » : vous avez tous déjà entendu-ou même dit (auquel cas on ne vous félicite pas) « je vais te faire montrer ». Mise en situation: vous avez trouvé un beau cadavre d’animal sur le bord d’une route. Si vous dites: « viens, je vais te faire montrer la belle charogne que j’ai trouvée », cela signifie que vous allez obliger votre comparse à montrer lui-même votre trouvaille. Soit vous êtes exposant-e dans des foires d’un goût douteux, soit vous dites « je vais te montrer », ou « te faire voir », ou mieux, « Rappelez-vous l’objet que nous vîmes, mon âme, /Ce beau matin d’été si doux:/Au détour d’un sentier une charogne infâme /Sur un lit semé de cailloux »
- « moi, personnellement » : d’un point de vue formel, cette tournure n’est pas incorrecte. Mais c’est UN PLÉONASME. Si vous utilisez le pronom « moi », pas besoin d’en rajouter avec l’adverbe « personnellement », (et vice-versa) à moins que vous soyez perturbé-e et que vous doutiez de la légitimité de votre « moi ». Mais là c’est un autre problème.
- C’est compréhensif: mais tout à fait. On est d’accord. CompréhensIBLE, moins, déjà. Adjectif, adverbe, rooo, c’est presque pareil…
- Je vais au coiffeur/le sac à machin : petit moyen mnémotechnique simple, élégant, distingué: on va AUX putes, on va CHEZ le coiffeur. De même, contrairement à ce qu’a voulu faire croire un film lourdingue sur le rugby, on ne dit pas « le fils à Truc ». Encore une fois, vous ne dites pas « Fils A pute »? Ceci avec tout le respect que l’on a pour les prostituées, qui ne font pas un métier facile et qui ne méritent certainement pas d’être affilées à tous les enfants DE salauds qui croisent votre chemin.
- Si j’aurais su…: j’aurais pas lu ce top. RIP conjugaison. Une fois pour toutes: avec la conjonction de condition »si », le mode du verbe de la conditionnelle par « si » est l’ INDICATIF, comme dans « si j’AVAIS su mes conjugaisons, je n’AURAIS pas donné l’impression de déféquer sur les cadavres encore fumants du subjonctif et du conditionnel passé. »
Et vous, vous en voyez d’autres ?
Top écrit en accord avec Le petit Robert, Louis-Nicolas Bescherelle, Julie et Odile.
Commentaires au top
T'as quelque chose à dire, une réaction ? C'est ici. Oui, c'est bien fait hein ?
Quand j’entends le 10), j’ai envie d’armageddoniser sauvagement à coups de Bescherelle dans la gu*ule…
Et le fameux « comme même » !!!
Oh purée il est bon celui ci… ça fait du bien de voir que je ne suis pas la seule qui hurle à la mort en entendant « au jour d’aujourd’hui » !!!
Promotionner, solutionner, j’ai fait l’Égypte, le Kenya, les Maldives (merci mon Dieu)etc…
Ma femme me reproche souvent le 10 en disant que les « si » n’aiment pas les « -rais » mais j’en ai rien a cirer :-)
N’oublions pas le pire: « passe moi le » ou « mais donne moi le »… Et l’inversion du complément vous connaissez pas bon diou??
Le gravage d’un CD (ah bon, c’est pas la gravure???)
« malgré que » est correct si il est suivi du subjonctif.
maintenant, je vois mal un gars enchainer :
« Y’en a qui croivent que j’ai pas d’argent. Et bien, malgré que j’en aie, je ne leur en donnerai pas, na. »
Le « comme même » est atroce…
Après, y’a le « j’ai manger » « va te lavé » qui me hérisse tout particulièrement. Et puis l’amnésie. Pas de majuscule, de ponctuation, ni d’accent…
Mais le plus drôle, surtout sur les forums, c’est les Monsieur Bescherelle qui se permettent de critiquer…en faisant autant de fautes !!
« C’est celui la qui … »
Sans oublier les célèbres « je vais AU coiffeur » et « c’est le frère À Jean »
ben j’ai quand meme mis une plombe a comprendre le 8
« C’est le Frère à … »
Très bon top.
Ce qui me hérisse la poil, le très répandu « laissez un message après le bip sonore ». Déjà, laisser un message avant est difficile, mais surtout un « bip » est forcément sonore, inutile de préciser.
Et puis aussi « le mois de mars » ou n’importe quel autre mois suivi de son nom, c’est comme dire « le jour de lundi », c’est redondant.
et le « sa va » ?
Moi je suis surpris que personne n’ai cité le plus important, le plus répandu,…celui que je faisais aussi (comme tout le monde, oui oui même toi là-bas qui regarde en l’air) et que mis du temps à bannir de mon langage…
« Hier j’ai été au ciné », « On a été dans le Lubéron cet été, c’est vachement bien »,…
AAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHH
HHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Sur la vie de ma maman, je ne le dis plus celui-ci, et j’en suis pas peu fier….Et accessoirement ca me donne envie de couper la langue de ceux qui le prononce…
« c’est un peu près ça »
« comme même »
-__________-
+1 pour le 9 qui me vrille les tympans à chaque fois
« Je suis descendu en bas/monté en haut »
Le jour où tu sauras monter en bas appelle-moi direct!
« J’ai été au coiffeur »
Et puis au dentiste aussi…
« Je l’ai payé 100 Zeuros »
C’est bien connu que « 100″ fini par un « s »
« Voire même », VOIRE « voir même »: et tout le monde l’utilise maintenant, comme si de rien n’était…
J’avoue que sur les forums, certaines fautes sont pardonnables, mais quand même, confondre infinitif et participe passé…
Et que dire de ceux qui écrivent comme ça, Tmtc33yy mà j0lii t kro mà b3stà’h
- »Je vais sur Paris ce week-end », oui parce qu’en fait je reste en auvergne, mais je marche sur une carte.
- »Au final », parce que « finalement » c’est un peu trop long à dire…
- »La température affiche » et le thermomètre touche le chomage
@Buzz l’Eclair: je n’ai pas compris ton exemple ?
« Hier jai été au ciné », « On a été dans le Lubéron cet été, cest vachement bien »,
UN espèce de…
par contre…
c’est nous qu’on a…
« faire long feu » utilisé à contre-sens
« égalité parfaite »
à Arles, à Avignon…
Mr. Bescherrelle doit se retourner dans sa tombe « au jour d’aujourd’hui » ! ;-)
@ Tistou >> on dit « Hier JE SUIS ALLÉ » et non « Hier j’ai été » j’ai été ce n’est pas français en fait. Très bon exemple Buzz
« Assoye-toi » est sûrement une faute, mais « Assois-toi » ?
Et ça ne vous choque pas les personnes qui prononcent « dewors » pour « dehors » et « Nowel » pour « Noël » ??
A propos du 4), il faut préciser que « aujourd’hui » est déjà en lui même un pléonasme puisqu’il signifie « au jour d’hui » dans lequel l’adverbe « d’hui » signifie le jour présent, le jour où on est.
Alors 3 questions :
1) Quel est le malin qui a commencé ?
2) Est-ce que dans 100 ans on dira « au jour d’au jour d’aujourd’hui » ?
3) Quand est-ce qu’on arrête ? ;-))))
C’est l’anniversaire à ma mère.
Des fois je monte à Paris.
Regarde voir si j’y suis pas.
Ce qui m’horripile aussi, c’est ceux qui se gourent dans les genres de certains mots, comme UN pastel, UNE thermos, UNE polaire, UN pétale… :D
Une qui m’horripile :
« Moi je dis ça, je dis rien! »
C’est ça ne tu ne dis rien et casse toi!!
Et crois moi le, ça c’est du lourd !
@Buzz lEclair @ Tanio: donc pas de « j’ai été quelque part ».
Mais on dit bien « je suis quelque part » (je suis à Paris)
au futur aussi (demain je serais à tel endroit)
donc au passé aussi (j’étais à tel endroit, mais je n’y suis plus)
c’est la différence entre « être » et « aller ». « être » tu n’y es plus et « aller », on ne sait pas si tu y es encore.
D’ailleurs on dit bien « il est à l’Ouest ».
non ? (je ne dis pas que j’ai raison, je discute seulement)
ATTENTION : on peut PARFAITEMENT utiliser le verbe « être » pour remplacer le verbe « aller » : http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#etre
De même, bien que ça sonne faux, « au jour d’aujourd’hui » est reconnu par l’académie française : http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#au_jour
Dernier point (bien qu’il ai déjà été abordé), malgré que est parfaitement juste au niveau de la grammaire : http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html#malgre_que
Je veux bien que l’on attaque celles et ceux qui font de grossières erreurs, mais, s’il vous plaît, n’en inventez pas de nouvelles !
P.S. : « au jour d’aujourd’hui » m’horripile, mais il ne faut pas le classer comme faute…
Il y a aussi : « j’ai les mêmes skis que toi » ma maman n’a jamais pu s’empêcher de reprendre « que les tien, ton interlocuteur n’est pas un ski »…
Mais aussi « vu que » la pire pour moi reste « c’est qui qui ».
« Le jour où tu sauras monter en bas appelle-moi direct! »
C’est possible, il suffit de tout retirer sauf le bas avant de monter ! (fonctionne aussi avec le haut)
@Tistou > tu as parfaitement raison, un petit tour sur le site de l’académie française devrait suffire à t’en convaincre. On peut utiliser « être » pour remplacer « aller ».
@Buzz lEclair, @Tanio > désolé, vraiment, mais vous faites fausse route… C’est un usage reconnu du français, remontant aux origines de la langue. Je dis donc : « Hier, j’ai été à Paris », et c’est parfaitement correct !
En même temps, difficile de vous en vouloir, certains profs de français (honte sur eux) font eux-même l’erreur de considérer cette expression comme une erreur !
très bon top, qui aurait valu un top 50 étant donnée la liste d’exemple dans les commentaires !
une faute qui m’arrache les yeux est la confusion entre les verbes être & avoir…
ex: je ne pense pas qu’il « m’est » vu….
on se demande si certains comprennent ce qu’ils racontent !
Bon allez, faut qu’j'y vais !
Le pire du pire qui me fait huuuuurler c’est « un espèce de »… !
Mais les trucs de radio comme
« je rebondis sur l’interlocutrice précédente »…
« pour l’heure il est… »…
« le chassé/croisé des juilletistes et des aoûtiens »…
« pour ne pas le/la nommer »…
« palier à »…
Et les trucs de djeunz à la mode :
« c’est juste… »,
« c’est clair… »…
Ah oui, j’oubliais le summum qui me fait avoiner et ventiler façon puzzle :
A LA BASE !
Merci, vous m’avez bien énervée.
@Maitre Capello: merci
-Le A à la place du DE : C’est la maison DE Régine et pas la maison A Régine.
-double sujet : Le monsieur il est gentil –> le monsieur est gentil
-je vais vous faire montrer
-
j’irai chez le coiffeur
j’irai au coiffeur
Puisqu’on est HS avec les trucs qui s’écrivent autant le rester, moi ce qui me fait hurler c’est « Quand à »
Personnellement, le mot « moeurs »… oui parce que desormais tout le monde parle de moeursSE, erreur, (une erreur qui me sort de mes gonds d’ailleurs) sa prononciation exacte est « moeurs » comme « meurt »
J’ai même dû corriger ma prof de philo sur cette faute, tellement elle est commune
Ah oui.. et j’oubliais ce qui me donne le plus d’aigreurs d’estomac : « se » au lieu de « ce »
@bvax
Je ne vois pas en quoi dire « le mois de mars » est redondant…
Hum… je suis pas certain que tout soit correct dans ce top, mais je ne suis pas meilleur en français que ceux qui le lisent alors je nevasi pas tenter de faire mon malin et risquer de me planter.
Et à part ça, ça farte?
les fautes de « dyslexie écrite », ça compte?
Attention tout de même à ne pas confondre l’expression écrite à celle orale. des phrases dites ne s’écrivent pas.
Pour autant, le top est très bon, les commentaires… un peu moins. je suis surpris de gens qui s’effarouchent pour parfois pas grand chose, sans même savoir si l’expression existe ou pas.
enfin, la langue française est suffisament riche pour avoir ses exceptions.
pour finir, devinette :
- dit-on « au fur et à mesure » ou « à fur et à mesure » ?
- écrit-on « événement » ou « évènement » ?
(questions dignes de « qui veut gagner des millions »
Assois-toi est aussi correct que Assieds-toi (cf. le site du Bescherelle).
Après si c’était pour reprocher la prononciation du « y » je ne dis pas, mais je n’ai jamais entendu personne dire « assoille toi ».
II. Malgré que, loc.
A. Vx et littér. Malgré que + pron. pers. suj. + avoir (au subj.). Contre (mon/ton. etc.) gré; à contre-cur.
malgé . considérée comme incertaine par les puristes, même suivie du subjonction.; se rencontre exceptionellemnt. avec l’indicatif. dans l’usage oral] Synon. de bien que, encore que, quoique.
merci au cnrtl (centre national de ressources textuel et lexicales mais c’est passé dans le langage oral.
Niveau fautes de français oral, celles que je trouve les plus pénibles sont effectivement celles de la liste, et quelques autres du genre
- « comme même »
- « deux poids deux mesures » (on devrait dire « un poids deux mesures », mais peu de gens semblent le savoir)
- « comment qu’on fait »
- « dilemne » (c’est dilemme!!!)
- « mémotechnique » (c’est mnémotechnique!)
- « pallier à »
- « se rappeler de » (on se rappelle quelque chose et on se souvient DE quelque chose)
Après, il y a certaines expressions régionales qui écorchent l’oreille des amateurs de bon français mais que j’ai tellement entendues dans mon bled d’origine qu’elles me semblent normales : « un gens » pour dire « une personne », « monter sur le bus » pour dire « monter dans le bus », etc.
Très bon top, et le déluge de commentaires me rassure, je ne suis pas si maniaque que ça, si ça agace tant de monde !
Celles qui ne hérissent le plus et qui n’ont pas été citées, pourtant très fréquentes :
« Assis-toi » (du verbe « s’assir » bien sûr !)
« C’est comme si tu prends le train » (conjugaison en grève ?) aaaaargh !
Assoie toi n’est pas une erreur ! On peut dire « assied » et « assoie » je crois :D
‘on est rendu ou?’ dédicasse aux nantais :)
Bonjour,
euh.. « en Avignon », « en Arles »… c’est pas du Français ça… c’est juste pour que les parisiens se la pétent un peu en faisant couleur locale..
Par contre qui peut m’expliquer..
aller EN Corse, aller AU Maroc, A Madagascar, EN Belgique, AU Burkina…etc ….EN,AU,A lequel, pourquoi ?
Et qu’en est-il du très fameux « c’est nous qu’on »…? :D
Très bon Top.
Je rajoute:
ceux qui confondent « est » et « ai », « saurait » et « serai », et le pire, « sa » et « ça ».
Un très bon site:
http://www.retourneaucm1.com/
Par contre Lily, on dit bien UN pétale :)
Et la procédure en « bon uniforme », vous ne croyez pas qu’elle est balèze celle-là ?
Et bien, voilà quelqu’un qui doit changer la chaîne à chaque allocution de notre président bien-aimé…
Je pense qu’il laissera son nom à une faute de français plutôt qu’à une loi.
Bon top,
Ce matin les commentaires buggaient (bugaient ? bugguaient ?), je vois qu’on s’est bien rattrapé les enfants…
Dans les com’s (oups c’est pas français), y a (oups, il y a) un peu tout et n’importe quoi. C’est un top sur les fautes de français à l’oral, pas sûr tout ce qui vous arrachent les oreilles, même lorsque c’est juste, ou que c’est une variante régionale ! Et l’écrit n’a pas sa place du coup !
Ma pensée de ce matin concernait d’ailleurs assois-toi, ou assoye-toi. Apparement en vieux françois cela se dit, et au Québec également. Et oui le français évolue avec le temps et ses divergences géographiques.
Bien le bonsoir ! (ça veut rien dire cette expression !!)
Celle qui me fait saigner des oreilles c’est «le plus pire», parce que paraît-il, il peut arriver pire que le pire… Alors là, là, c’est vraiment le pire…
Ou alors, «ils jousent» du verbe jouser, bien sûr. Je jouse, tu jouse, il jouse, nous jousons, vous jousez, ils jousent.
Et vous me direz si cette faute existe en France :«Ils sontaient…» Oui, oui, vous avez bien compris «sontaient» parce que, évidemment, tout le monde sait que pour mettre un verbe à l’imparfait, il suffit de prendre sa forme au présent et d’ajouter «ais», «ait» ou «aient» à la fin. Donc le verbe être à la troisième personne du pluriel à l’imparfait de l’indicatif donne «ils sontaient». «Ils étaient», c’est dépassé…
> Ulritch
« Moi je dis ça, je dis rien! » n’est absolument pas incorrect. Il ne faut pas confondre les fautes de français avec les tics de langage.
Sinon, il y a l’insupportable : »émotionner ».
J’ai bien l’impression que TOpito va récolter son maximum de com sur cette note. A croire que les lecteurs de Topito sont tous lexicographes.
Perso, ma femme a déja fait cette action de « monter en bas ».
Mon banquier m’a dit « au jour d’aujourd’hui , l’immobilier est cher »
Je lui ai répondu « et au jour de demain, ca ira mieux? »
A l’écrit il y a aussi:il est trop « jolie » ton portable, au lieu de « joli ».
L’orthographe est une science qui consiste à écrire les mots d’après l’il et non d’après l’oreille. » (Ambrose Bierce)
@Estelle : Précisément, tout comme on dit UN pastel, et non une pastel, UNE thermos et non un thermos, UNE polaire et non un polaire etc :D
Je regrette mais « au finale », avec un « e », est correct.
Un finale (mot italien) est, en musique, la dernière partie d’un acte. Le terme est peu à peu sorti du seul langage musical pour rentrer dans le langage courant pour désigner la dernière partie, la fin de quelque chose.
C’est une erreur de l’employer à la place de « finalement » lorsque « finalement » ne désigne pas un moment précis, conclusion de quelque chose.
Tous ces commentaires, déjà ! Je suis étonné que personne n’ait encore parlé de mon aventure : arrivé à l’aréoport, j’ai eu un infractus…on a dû annuler le vol, ekcetera…
« ekcétera » pour « etcetera » ; « infractus » pour « infarctus » ; « aréoport » pour « aéroport »…j’en oublie certainement.
J’en profite aussi pour vous signaler l’excellent site du Trésor de la Langue Française informatisé (TLFi) : http://atilf.atilf.fr/tlf.htm ;
pour ceux qui ne connaîtraient pas…
Merci, amis de la langue française !
Monter en haut, comme en bas, si sur le sens c’est plus ou moins absurde, c’est juste !
Aréoport de Nice, 2 minutes d’arrêt !
@mentat… Je pense plutôt a « et cætera » nope?
http://www.academie-francaise.fr/langue/questions.html
Malgré que semploie bien dans la langue soutenue, mais seulement avec le verbe AVOIR conjugué au subjonctif.
Ma femme déteste l’expression « après qu’il SOIT parti ». Parce que la règle c’est après que + indicatif. On doit donc dire après qu’il EST parti. Du coup je saoule tout le monde avec ça.
@ Lily désolée je n’avais pas compris le sens de ta phrase!! Au temps pour moi!
Une fille de ma classe disait « Je ne comprends pas comment qu’il a fait »…
Donne me le
Dis me le
Je t’aime bien à toi
un afarctus
omnubilé
j’en passe et des meilleurs :)
une fille de ma classe dit le terrible « c’est nous qu’on…. »
J’approuve ce top et tout ce qui a été dit dans les commentaires. Bien que je sois très mauvaise en orthographe écrite, et que les fautes de frappe soient courantes, à l’oral ça passe pas… Et je suis très à cheval sur la ponctuation!! Je ne supporte pas son absence!
je jubile en lisant ce top et les commentaires qui vont avec!!!! ça faisait bien longtemps que je ne m’étais pas fait autant plaisir!!! EXXXXcellent!
Encore! Bis
De plus, je suis agréablement surpris du nombre de posts!
« Croiver » c’est rédhibitoire.
Bon perso je vais me replonger dans le Bled parce que quand même je fais trop de fautes :/
Cette année un étudiant m’a rendu sa copie en me précisant que « le thon c’était hyper important en communication non verbale »
une personne rabajoise
vingt zeuros
AAAAARRRRRGGGGGGGGGGHHHHHHH!!!!!
@ victoor : Les Nantais apprécient ta dédicasse =)
Le 3 existe, « ils croivent » du verbe croiver.
« on fait une fete pour ses 1 an. »
à la limite je préfèrerais: « on fait une fête pour son 1 an »
Euh non, le verbe « croiver », ça n’existe pas…
tout pleonasme genre ,monter en haut,descendre en bas,marcher a pied ou encore le petit nain our le grand geant, le bolide rapide et la liste est longue..J ai aussi de la nostalgie pour le fameux ‘Il y a marque quoi au tableau ? et mon prof d histoire repondait du tac au tac : Monsieur, on marque les boeufs de votre espece et j ecris sur un tableau ..’
Le pote à machin … -________-’
J’ai tendance à reprendre tous mes amis quand ils le font, ce qui les horripilent grandement mais je n’en ai cure. Surtout que le mythique :
- Tu ne dis pas FILS A PUTE ?
Lâché au milieu d’un amphi pendant un cours, ça fait toujours sont petit effet.
Mais il existe aussi la version épurée, pour les enfants ( oui oui, BAFA_Girl aime les enfants, même si elle scalpe ceux qui lui arrachent les oreilles ) :
- On ne dit pas CROTTES A NEZ ?
Oula, magnifique… il est tard, on passe outre. 7ème ligne, premier mot : -t … Ne me tuez pas.
« son petit effet », autant pour moi.
Moi, je trouve que la pire faute de français est « que je voye », « que je croye » et autres « que je soye ». Rien que de le lire ça m’écorche les yeux alors l’entendre…
Et le verbe « croiver » (ils croivent) n’est pas mal placé non plus.
Ce qui m’horrifie c’est de confondre le participe passé et l’infinitif, « j’ai manger »
Mais ce qui m’énerve encore plus c’est « le plus pire »
….
Un que je ne supporte pas et que l’on retrouve à présent dans les films : le bien pauvre « Comment c’est possible » ….
Rrrraaaah on dit » Comment est ce possible » en français Bourdayl !!!!
C’est marrant, c’est le top où les commentaires sont les mieux écris, pourquoi?
Et LES speakerines du journal qui prononcent BÂCHE comme vache, plutôt que bâche comme lâche (j’étais en France, mars 2010)
Il est prof de francais celui la qui la fait ce top et ben je lui dit que chacun y parle coome il a envie et que je trouve ca bien plus fun que de parler le francais tres literraire des des vieux bourges ringards
« Comme même » grr
« C’est ennuyant » grr
Ca pique les yeux tout ça !
« Mais si, le magasin en face le cinéma » !
et « c’est juste énorme » (ou autre adjectif), tiré de l’anglais, mais ça ne se dit pas en français ! Même les journalistes sportifs font l’erreur… à commencer par ce diable de Christian Jeanpierre.
Le » donne moi en un » au lieu de « donne m’en un »
Il ne faut pas confondre l’oral et l’ecrit, plusieurs expressions citees s’utilisent a l’oral sans aucun probleme, mais pas a l’ecrit.
Sauf pour la conjugaison…
De nombreuses fautes de prononciation, surtout faites par les parisiens:
- les chveux au lieu des cheveux
- le 6 joint 1944 plutôt que jUin
Bon, ok, les marseillais exagèrent avec les peneux au lieu de pneus…
Celui qui me fait dresser les cheeeveux, c’est UN espèce de journaliste illétré, je coupe la TV dès que j’en entends un !
Ce qui m’étonne, c’est que personne ne mentionne le fait que la langue (l’oral, le blabla) soit comme la langue (l’organe, le slurp), c’est à dire flexible. Bien sûr, il y a des normes et des nuances permettant de faciliter la compréhension (particulièrement à l’écrit, mais c’est hors-sujet).
Je dois avouer que je suis le premier à rire de ce top. Moi aussi certaines choses me torturent les tympans. Mais par ailleurs, pourquoi dit-on « top » (si je veux vous faire chier avec les anglicismes)? Ce n’est pourtant pas très français, même si je conçois qu’on accepte des mots étrangers dans la langue. Mais qu’en dit la « French Academy »?
Ce que je voulais dire, pour résumer, c’est que :
- La langue française ça ne doit pas forcément se calquer sur notre modèle politique (Paris + province = France). Donc tout le monde ne doit pas se baser forcément sur une bible dictée par des intellectuels déguisés en rideaux (l’Académie Française), même si ça reste une référence très utile.
- La langue française peut avoir des variantes, notamment régionales. Certaines « fautes » et autres tournures incorrectes sont dues à des particularités historico-politico-géographiques (je me comprends). Par exemple, sur trois générations en Alsace, on peut avoir des langues maternelles différentes, et des langues apprises à l’école (la langue officielle) encore différentes. Ce qui explique qu’on ne peut pas tous parler de la même manière.
- Le français découle du latin, et ce qu’on appelle parfois des « fautes » sont la norme chez nos voisins (e.g. « donne moi le » comme « dámelo » en espagnol). Donc ce sont des « fautes » en français, oui, mais qui peuvent découler d’une certaine logique, et pas seulement d’un manque de rigueur ou d’éducation.
- La langue française évolue, se trompe et fait des pirouettes ; c’est une langue vivante. C’est ce qui fait que l’on puisse avoir une si belle littérature. Si l’on devait toujours employer les bons mots, on se ferait bien chier dans les bouquins. En même temps, on aurait le papier sous la main.
Il faut que je vais!!!
Il faut que j’aille!!!
Il faut que je prends!
Il faut que je prenne!
Les gens qui ne savent pas employer le subjonctif ça m’énerve.
Lisez bien quest-ce qui magace =
c’est fait exprès ?
Sinon je serais désolée de vous signaler que c’est une grosse faute de grammaire
On dit : lisez ce qui m’agace
Après je suis assez étonnée de la disparité complète des exemples donnés qui ne sont pas à mettre sur le même plan tant ils n’ont rien à voir. Certains ne sont même plus des fautes tant c’est du charabia qui bouscule la grammaire la plus élémentaire et sont dignes de non-francophones ayant une connaissance très réduite du français ou de profonds dyslexiques telles 1- 5- , (tellement extraordinaires que personnellement je ne les ai jamais entendues) d’autres sont des formes parlées tolérables à l’oral et ne le seraient pas à l’écrit , d’autres sont des formes anciennes (ancien français) , d’autres tout simplement ne sont pas des fautes , telle 4, et les plus énormes que vous citez, on les dirait inventées, tant elles sont énormes -ou ce sont plutôt des fautes faites par des enfants encore assez jeunes et qui sont en âge d’apprentissage de la langue corrcte, me semblent assez caricaturales.
1. Je sais pas cest qui : jamais entendu.
2. Malgré que: ne remplace pas bien que, certes, ne pas confondre les deux et en place de bien que, c’est une faute ; mais se dit sous certaines formes : malgré qu’il en ait (subjonctif)
3. Yen a qui croivent: grosse faute, certes ; plutôt faute d’enfants
4. Au jour daujourdhui: juste une manière de parler, une formule, rien d’incorrect, tournure orale qui comprend son poids d’ironie
5. Bon faut que je jy ale: jamais entendu. caricatural
6. Cest qui qui dit ça ?: grosse faute, mais rare tout de même chez un adulte ; fréquente en revanche chez les très jeunes enfants
7. Assoye toi: parfaitement correct ; provient de l’ancien français
8. Cest compréhensif: ouais, grosse faute, mais rare , un peu caricatural comme exemple
9. Cest quest ce que je dis: oui faute, certes , mais ce sont les très jeunes enfants il me semble qui la font , sauf que … , pas pire que « Lisez bien quest-ce qui magace »
10. Si jaurais su: reprise de la célèbre formule de TiGibus dans la Guerre des boutons : « si j’aurais su j’aurais pas venu » ; on est dans l’humour là, le second degré
« Ca me saoul, ils croivent trop ça, tu vois… Enfin voila quoi. »
ou aussi :
« Ils voillent pas ça, les gens… »
C’est CROIENT et VOIENT !!!
Apprends à parler français avant de l’employer !
@Ishtar
« 1. Je sais pas cest qui : jamais entendu. »
« 5. Bon faut que je jy ale: jamais entendu. caricatural »
Ce n’est pas parce que tu ne l’as jamais entendu que cela n’existe pas, ce n’est pas forcément caricatural.
Pour citer notre ami Dr House : « Vous prélevez de l’eau de mer dans un verre et il n’y pas de poisson dedans, vous en concluez qu’il n’y a pas de poissons dans la mer ? »
Très bon sujet et commentaires intéressants.
Pour ma part, je suis toujours horripilé lorsque j’entends les jeunes dire « c’est trop bon », « c’est trop bien », « c’est trop ceci », « c’est trop cela ». Et maintenant, de plus en plus d’adultes utilisent ces expressions.
Un autre mot à la mode qui me hérisse le poil, c’est « typiquement ». Utilisé à tort et à travers, il ne veut rien dire. Par exemple, il y a quelques mois, j’ai entendu un reportage à la radio (radio publique). La journaliste, qui avait été envoyée à l’étranger, a sorti cette phrase à l’antenne : « Je suis typiquement devant un magasin » pour décrire le lieu où elle se trouvait. Je n’ai toujours pas compris ce qu’il y a de typique dans le fait d’être devant un magasin.
Des fautes très courantes en ce moment:
-Aller « SUR » Paris au lieu de aller « A » Paris et par extension
« la situation SUR marseille » au lieu de « à Marseille »
-DERRIERE au lieu de « après », « ensuite » (très vulgaire)
-Truffer ses phrases de « MACHIN », « MACHIN »
- »Faire » au lieu de « dire », ce qui donne le dialogue suivant:
« et y’m fait, et j’lui fait, et y’m fait, et j’lui fait »
Plus ancien:
- Le « manger » pour le repas
@ polak: y’a pire: « trop pas »
Une tournure qui m’agace particulièrement, bien qu’elle ne soit pas grammaticalement fausse : » C’est un ami à moi. »
ça pleut ou ça neige
On va faire de l’essence
Bonjour,
Plus fondamentalement que les fautes relatives à des expressions courantes, il en est une qui m’écorche les oreilles : l’emploi du double sujet.
C’est une faute qui est surtout répandue à l’oral (journalistes radio ou télévision, publicitaires), et qui tend à se répandre.
« Untel, il a fait telle chose », « La MATMUT, elle assure ».
Ce qui est grave, c’est que les média la propagent au quotidien et la font pénétrer profondément dans l’esprit des auditeurs.
On voit peu cette faute à l’écrit, mais j’ai peur que ça ne finisse par venir.
Le matraquage publicitaire n’arrange évidemment rien.
A propos de matraquage publicitaire, j’ai une rage particulière pour les inventeurs du barbarisme « positiver » qui tend à se répandre de façon courante et naturelle dans la langue parlée et qui va finir par passer au dictionnaire.
désolée de te contredire, mais « malgré que » n’est pas une faute de français, du moins à condition de l’utiliser avec le verbe avoir au subjonctif(source : académie française)
bien sur, dans le cas ou « malgré que » remplace « bien que » , c’est bel et bien une faute
En quoi quelqu’un qui ne parle pas correctement la langue française est irritant? Au contraire, suivant le contexte je trouve cela comique.
Mesdames et messieurs, vous êtes victime d’un syndrome neurologique très rare.
@Lily:
Un pétale, c’est juste :)
« C’est nous qu’on fait »…. pitié…
« Je vous serais gré »
Noooon ! Je vous sAUrais gré
Merci bien !
Bonjour,
Je voudrais ajouter une expression courante très déplaisante.
« Bon appétit ! »
En effet, parler de digestion à table est très inconvenant.
en tout cas très bon top et commentaires.
Encore moi,
il y a un autre mot qui m’irrite « malpoli »
Malheureusement, ce dernier est inscrit dans les dictionnaires et intégré dans nos expressions courantes. Du coup, impoli n’a plus sa place .
Au revoir « impoli » et bienvenue « malpoli »
Je n’ai pas compris la 8 :/…
Cette viande a l’air bonne! NONNNNNNNN nous devons dire cette viande a l’air BON cette fille a l’air BEAU.
moi j’ adore le : je suis été ou j’ y suis été (à tel endroit, ou parfois même à l’ ECOLE !!!!!!).
« je mange à l’extérieur LE midi » –> »je mange à l’extérieur A Midi »
Très bon top 10
moi c’est le « Bien évidemment » ça me heurte !
et le « J’ai envie de te dire » je réponds toujours « Eh bien dis le ne te gênes pas «
Je suis beaucoup plus indulgente pour le langage oral que pour le langage écrit. Par exemple, je trouve très mignonne la faute que beaucoup d’enfants (sauf les miens, il va sans dire) font : « je suis y allé ».
Les fautes orales m’énervent beaucoup moins que les expressions et les mots à la mode que tout le monde répète bêtement en croyant avoir l’air « trend » ;-).
euh n’écrit-on pas « une personne d’âge mûr » ??? lol … dans les explications des fautes il y a des fautes … on ne met pas de virgule non plus quand on écrit « les prostituées qui » … pour les puristes le mot événement s’écrit avec deux accents aigus même si désormais l’accent grave sur le deuxième « e » est toléré … toutes les fautes de français m’horripilent mais surtout les fautes de conjugaison qui sont pour moi impardonnables …
« Va, je ne te hais point. » est une litote qui signifie justement « je t’aime ». Je ne comprends pas son utilisation dans le préambule d’un classement qui dénonce des dérives syntaxo-grammaticales en langue française.
« Mais néanmoins » m’a toujours énervée, surtout quand cette expression sort 15 fois par jour de la bouche de ma maître de stage pourtant intelligente et cultivée !
UN espèce de…
même suivi d’un nom masculin, ça m’horripile littéralement…
on ne dit pas UNE genre de fille, pourquoi dirait-on UN espèce de c** ?..
une EMPRUNTE de pas… est-ce que je vais à la banque EMPREINTER de l’argent ?.. (cela étant, une instit m’a soutenu un jour que du fait que les sons étaient très proches, la « confusion » était limite justifiable…)
@Lara: c’est corrigé. En revanche, dans le cas d’une relative non déterminative (ici définie par l’apposition de deux propositions relatives introduites par « qui », on met une virgule, afin de ne pas changer le sens de la phrase.
« il en est hors de question », contraction incorrecte de « il n’en est pas question » et « c’est hors de question », très répandue depuis quelques temps, m’exaspère particulièrement…
Merci merci merci !! je me sens moins seule …
Une autre chose qui me brûle les yeux : « voire même » … BURN IN HELL ! Pléonasme à la con !
Et bien ! Vive la Belgique !
Il n’y a que très peu d’occurrences de ce type de fautes chez nous.
Cocorico ! Ah non… C’est le cri français.
Et le « un espèce de truc » au lieu d’ »une espèce de truc » !
« Après que » + subjonctif au lieu de l’indicatif.
Les gens qui font cette faute ne m’exaspèrent pas particulièrement puisqu’elle est même parfois faite dans les livres, mais ce qui est terrible c’est de se faire corriger par les autres quand on l’emploie correctement…
Un petit paquet d’autres fautes courantes… chez les journalistes : http://fikmonskov.wordpress.com/?s=choses+lues
Attention, certaines font très mal.
J’utilise parfois l’expression « moi personnellement je trouve » qui est en fait une référence littéraire ;)
Je dois passer à chaque fois pour un kikoulol :p
Très bon article :) Pour ma part j’ai juste envie d’assassiner mon compagnon quand il me dit « celui-là qui » au lieu de « celui qui ».
Vive les vacances ( pour viveNT les vacances) me fait hurler chaque fois.
Tous horripilants!!
Un autre… « JE VAIS FAIRE DE L’ESSENCE »
(ah bon, tu travailles dans une raffinerie?)
En effet, on aurait pu faire un top 100 avec toutes ces fautes… qui deviennent parfois tellement habituelles qu’elles finissent (malheureusement) par rentrer dans les dictionnaires, et que même les enseignants commencent à faire ces fautes.
Malheureusement, je me rends compte que toutes ces fautes sont très fréquentes dans les média (TV, radio, pub)… Ne faudrait-il pas, dans chaque chaîne, une personne qui serait chargée de corriger les fautes des présentateurs… Je pense savoir que ce genre de service existe sur la VRT (la chaîne de la commaunté flamande de Belgique).
Pour ma part, pour essayer d’être original, j’ajouterai encore : les Zhandicapés, les grandEs soldes du mois de janvier et l’expression « tout un chacun ».
Et le fameux verbe « nominer » ? Personne n’en parle de ce truc !
nomination => nommer. C’est si difficile ?
Quoi ? Il n’est pas beau le verbe : « nommer » (ou même « désigner » peut aisément remplacer ce barbarisme).
Même s’il s’agit d’un top consacré au français oral, et qu’il est très drôle, un top qui s’insurge contre les fautes, venant de Topito, c’est un peu l’hôpital qui se fout de la charité…
Je ne perds plus mon temps à signaler les fautes contenues dans les tops publiés, trop fréquentes, et rarement corrigées quand les commentaires attire l’attention dessus.
C’est rigolo de chipoter sur celui qui a le malheur de faire une répétition en disant « moi, personnellement », ce qui peut arriver, mais quand on voit le nombre de confusions entre infinitif et participe passé dans les tops (faute bien plus grave à mon avis !), il faudrait commencer par balayer devant sa porte : relectures multiples et correcteur d’orthographe et de grammaire !
quand les commentaires « attirent », pardon, on se fait toujours avoir à ce jeu-là !
Dans le même genre, il ne faut pas dire « ceci dit » mais « cela dit ».
« Cela » est relatif à ce qui vient d’être dit, établi, exposé. « Ceci » indique ce qui vient, ce que l’on va montrer ou expliquer.
Exemples :
Je vous dis ceci.
Je suis fatigué, cela dit, je veux bien venir avec vous
Il y a aussi ceux qui Z’ont rien à dire!
Actinia, attention, tu vas te faire traiter de tous les noms ;)
Par chez moi*, il y a une prolifération de « c’est c’est-ce que »… Mais comment ils l’écrivent cette bouse au juste ?
Je ne comprends pas la remarque sur l’adverbe dans la 8, « compréhensif » est tout autant un adjectif que « compréhensible », ça ne veut pas dire la même chose c’est tout. Et du coup effectivement « c’est compréhensif » peut très difficilement dire quelque chose, « Mon père ne m’engueulera pas, il est compréhensif » par contre si.
Autre exemple, on ne dit pas « par contre » mais plutôt « en revanche »
très bon, le nombre de commentaires qui fustigent (gentiment) buzz l’éclair et qui n’ont même pas vu l’énorme faute de grammaire à la fin de son texte.
ma femme (est-ce parce qu’elle est meusienne?) est une habituée du « je sais pas c’est qui ».
certaines fautes récurrentes sont dues à l’utilisation du patois ou du dialecte, dans certaines régions. je suis bien placé, étant à la fois alsacien et porté sur le bon usage de la langue… « je vais à quelque part » étant une spécialité locale.
sinon, excellent top, merci: ça fait du bien de ne pas se sentir seul.
On dit UNE bouteille isotherme, Thermos étant une marque
Une craie pastel , une couleur pastel, un ton pastel, c’est donc discutable étant donné que « pastel » est normalement un adjectif pour définir l’intensité d’une couleur…ou d’un ton^^
et on dit aussi UN pétale (http://mapage.noos.fr/mp2/genre_des_noms.htm, j’ai pas de scanner pour te montrer mon encyclopédie, donc bon…)
On dit également un pull en fibre de(ou en matière) polaire, UNE fibre en polaire, une matière, donc c’est aussi discutable puisque dire « un polaire » pour désigner un pull EN polaire est incorrect.
Bref, au delà de ça on dit tous des choses, justes ou non, qui peuvent exaspérer les autres, pour ma part, quand on me dit « je vais faire une carte » pour payer un achat, ça me fait hérisser les poils, mais faut être tolérant dans tout les domaines, alors laisser donc pisser, personne n’est mort. Même si c’est énervant.
Celles qui me hérissent le poil, aussi compréhensIF que je puisse être :
- « Après que je sois allé » -> Après que + INDICATIF bordel…
- « Passe-moi-z-en » -> Avec un gros Z…
- « Que mange-t’il ? » -> -t-il bon diou…
+1 Valérie (je vais « faire de l’essence »)
Mon vieux, si tu sais faire de l’essence garde le secret parce que tu vas te faire des nouilles encore.
Donc on dit « je vais prendre/acheter de l’essence » ou alors « je vais faire le plein » mais on mélange pas les deux s’il vous plait.
« Par contre » n’est pas fautif car cela n’a pas la même valeur que « en revanche ».
Pour rappel, le célèbre exemple de Gide : « Je sais bien que Voltaire et Littré proscrivent cette locution ; mais « en revanche » et « en compensation », formules de remplacement que Littré propose, ne me paraissent pas toujours convenables… Trouveriez-vous décent qu’une femme vous dise : « oui, mon frère et mon mari sont revenus saufs de la guerre ; en revanche j’y ai perdu mes deux fils » ? ou « la moisson n’a pas été mauvaise, mais en compensation toutes les pommes de terre ont pourri » ? « Par contre » m’est nécessaire, et, me pardonne Littré, je m’y tiens. »
deux expressions qui m’énervent bien: « voire même » dans le genre redondant on n’est pas mal et on lit ou on entend surtout dans les médias la fameuse « dépouille mortelle »!! pour être bien sûr que la personne est décédée
Ce qui me hérisse le poil depuis la disparition du Franc, c’est bien quand je passe à la caisse et que la personne est incapable de faire les liaisons correctement… Du style « vingt euros » sans liaison (ah quand j’avais vingt ans… on prononce le « t » alors ça devrait être pareil pour les euros…) ou « cent zeuros » glurps…
Mais la palme revient à une connaissance de ma mère qui avait eu « huit zenfants » ;-)
le « plus pire » c’est « comme même » d’être repris après avoir dit « si j’aurais su j’aurais pas venu »…. alors que c’est une faute intentionnelle
@ voldi
j’habite a coté d ‘Avignon et quand j’y vais, je vais à Avignon! en revanche quand quelqu’un me rend visite ( à coté d’Avignon) il vient en Avignon (et en voiture le plus souvent) cela est dû au fait que, à l’époque des papes en Avignon, Avignon désignais un état pontifical. je vais en Andorre est aussi correct que je vais à Andorre ce n’est juste pas précisément la même destination.
La volonté de vouloir, mon prof de sociologie aime beaucoup cette expression qui me fait saigner aussi des oreilles.
Oh oui , le « COMME MEME » (exaspérant) a été oublié.
Elles m’horripilent aussi ces fautes, alors les lire toutes d’affilée, argh mon cerveau…
@Fikmonskov : non, quand on fait des critiques constructives c’est bien parce qu’on aime Topito et qu’on aimerait qu’il soit parfait, c’est très différent de ceux qui se contentent de démolir un top… rien de méchant dans ma remarque, qui comptait d’ailleurs aussi une faute (le danger de taper trop vite), personne n’est irréprochable en permanence mais sur l’orthographe on peut tous faire des efforts.
Olala, maintenant, si on ne peut plus parler sans avoir une horde de personnes pour nous dire « ce n’est pas correct », ça va devenir lourd –’
Relax les gens, la vie ce n’est pas une longue dictée, on ne va pas être noté sur nos fautes de conjugaison et cie…
De plus, la langue évolue, dans quelques années, ces mêmes fautes seront peut-être incorporées dans la langue pour de bon…
Il manque « comme même » et « au tant pour moi » (quand même et au temps pour moi)… Mais chouette top comme même !
Cet article me rappelle un excellent sketch de Kad et O:
http://www.dailymotion.com/video/x8zc8u_kad-et-olivier-c-est-pas-ce-vous-cr_fun
Je suis rassurée de trouver des gens qui comme moi, ne supportent pas certaines fautes… -_-’
Celui qui me fait bondir est également « Au jour d’aujourd’hui », aaaaaaaaaaaaaaaaaaaarg !!!
Je passe encore sur les autres, mais alors celui là…
excellent post!!!
Bon effectivement il y a des choses qui agressent les tympans ou qui font pleurer tellement c’est moche.
Assoye toi se dit (disait) et la plupart semble l’avoir oublié. La langue française subit actuellement de profondes mutations et principalement (pas uniquement) chez les jeunes.grâce ou cause des moyens de communications multiples (SMS; Messenger internet et autres), il devient peut être nécessaire de CONTINUER à faire évoluer cette belle et complexe langue qu’est le français.
On ne parle plus François mais français.
la société et les moeurs évoluent toujours plus vite et dans tous les domaines. On peut suivre, trainer les pieds, ou rester sur place.
Au choix :)
Devons nous rester vieux jeux
site web de l’academie française :Dommage pour la 4:
Au jour d’aujourd’hui
Au jour d’aujourd’hui, particulièrement redondant puisque aujourd’hui comporte déjà deux fois l’idée du « jour où nous sommes » (c’est le sens de hui, qui vient du latin hodie), se trouve parfois dans la langue littéraire, chez de fort bons auteurs, et très bien employé, lorsqu’il y a volonté d’insistance, pour bien marquer soit une étroite limite temporelle, soit une immédiate actualité. Ainsi chez Maurice Genevoix : « Une riche plaine bien de chez nous, aussi belle qu’au jour d’aujourd’hui ». On l’emploie souvent avec une nuance de plaisanterie. L’essentiel est de n’en pas abuser, mais en elle-même, cette tournure n’est pas incorrecte.
concernant la #4 y a juste une institution qui n’y connait pas grand chose en langue française et qui est d’un avis différent: l’académie française.
top plutôt drôle sinon.
A JALYA06
« Cette viande a l’air bonne! NONNNNNNNN nous devons dire cette viande a l’air BON cette fille a l’air BEAU. »
Il semblerait que vous soyez dans l’erreur, mais je ne suis vraiment pas une référence en français, je fais de nombreuses fautes dont beaucoup cités ici, j’ai donc cherché sur internet pour vérifier vos dires, et je suis tombé la dessus.
http://www.etudes-litteraires.com/forum/topic23884-elles-ont-lair-beau-belles.html
@Domacc :
on dit « en Avignon », « en Arles » pour éviter la prononciation dissonante du « à Arles »… C’est tout à fait correct, bien que je ne suis pas certain que ça fasse couleur locale…
aller EN Corse, aller AU Maroc, A Madagascar, EN Belgique, AU Burkina…etc ….EN,AU,A lequel, pourquoi ?
C’est simple, on parle de « LE Maroc », « LE Burkina », aller à le Maroc est moche, donc le français l’a simplifié en « au ». Pour LA Corse, LA Belgique, etc. on aurait pu dire « à la Belgique » mais ça pourrait être mal interprété, et c’est plus long, la langue l’a simplifié en « EN ». Quant à Madagascar, on ne parle pas de LE ou de LA, juste de Madagascar. Donc on va A Mada, sans fioriture.
Aller encore une autre qui a tendance à disparaitre des blogs et forums :
Après l’exposé d’une idée quelconque qui parait bonne à l’auteur, celui-ci nous demande « quand pensez-vous ».
La dernière fois je lui ai répondu que je pensais souvent mais qu’apparemment lui devait saturer au-delà d’une fois par jour. Il ne m’a pas répondu.
Pour compléter ce qu’écrit Russetop à propos de A ou EN pour les pays.
La distinction tient aussi au fait que les noms de pays sont masculins, et d’autres féminins.
Les pays dont le nom se termine par « E » sont féminins (la Suisse, la Suède), et les autres sont masculins (le Congo, le Canada).
Je suis tout à fait d’accord avec Valerian07. Moi-même depuis déjà quelques années je suis confronté à des dizaines de personnes dans mon entourage qui font pleuvoir dans leurs discours des « passe moi les » « passe moi la » ou « passe moi le »……
Et depuis que je suis devenu assez pointu par rapport au Français, au respect et à la maîtrise de la langue, à chaque fois je ne peux pas m’empêcher de corriger la personne.
D’ailleurs, je m’étonne que cette faute monstrueuse et beaucoup trop répandue n’apparaisse pas ici, mais malgré tout, bravo pour ce top pédagogique et très instructif !
il faut que je voye ou qu’ils voyent … l’horreur ! et on l’entend tous les jours à la télévision !
Pour l’emploi de malgré que, voir l’émission « Merci professeur! » qui explique que malgré que + imparfait du subjonctif est attesté à l’oral et à l’écrit (sous la plume de Daudet).
http://www.youtube.com/watch?v=PW11Lwr6am0
- une réNUmération au lieu de rémunération
- entendu à Lyon : « il est 8 heures ET dix » au lieu de 8h10
- toujours à Lyon : je vais « y » mettre là au lieu de je vais « le » mettre là
<que celui ou celle qui n'a jamais fait de faute de français jette la première pierre….ceci dit, chez nous dans les Vosges, j'ai souvent entendu :" j'ai mal LES pieds !"…sic
« y’en a pas un pareil », il me semble que pour comparer les choses, il en faut au moins 2.
Et pour les pages Facebook « Si toi aussi tu n’aimes pas la nouvelle coupe de Justin Bieber » au lieu de toi non plus.
Ah oui, le « comme même » déchire bien les tuyaux acoustiques.
Il y a aussi « obnibuler » pour obnubiler, un « aéropage » pour aréopage, un « carapaçon » pour un caparaçon.
Sinon la forme « voye », « soye » est employée allègrement chez Louis-Ferdinand Céline. Relisez « Voyage au bout de la nuit », vous verrez, c’est horripilant.
@adrien
Si tu as entendu « je vais y mettre là » à Lyon, c’est normal, tous les lyonnais pur souche mettent le « y » à la place du « le », c’est typique du parler lyonnais
J’ai oublié les très énervants:
« Dîtes-le » ou « faîtes-le » avec l’accent circonflexe. Putain de bordel.
Rhââââ j’ai failli oublier tous ceux qui disent « commissairiat » pour commissariat ou « secrétairiat » pour secrétariat. Rhâââââââââ !!!
Personnellement, je ne suis toujours pas convaincu de « après que » +indicatif…. par contre, je reste persuadé que « il faut que » est suivi du subjonctif… les phrases du genre « il faut qu’ils font un gros effort » me font toujours très bizarre…
à JALYA06 :
Tout est dans l’attitude…
« Cette viande a l’air bon » – FAUX
Certes « air » est un nom masculin. Mais l’académie française est précise à ce sujet :
- « avoir l’air », synonyme de « sembler », « paraître » = « cette viande a l’air bonne » (une viande n’a pas de comportement, encore moins de visage). L’adjectif est attribut et s’accorde donc.
- « avoir l’air », dans son sens premier, pour parler d’une attitude, d’une expression du visage = « elle a l’air sérieux ». L’adjectif est épithète, il ne s’accorde pas.
Pour savoir quand accorder l’adjectif, il suffit de remplacer « avoir l’air » par « prendre l’air » ou « prendre un air » : « cette viande prend un air bon » semble dénué de sens.
En revanche, « elle prend un air sérieux » fonctionne.
Parfois, il est possible de rendre l’adjectif épithète ou bien attribut, selon le sens que l’on souhaite donner :
« elle a l’air gracieux » : son visage semble empreint de bienveillance.
« elle a l’air gracieuse » : il semblerait qu’elle ait de la grâce dans les mouvements.
« Où est-ce que vous allez? » Alors qu’il suffit de dire « Où allez-vous? » Pourquoi se compliquer la tâche?
« Pallier à… » c’est un verbe transitif bon sang! On PALLIE UNE CHOSE mais on REMEDIE A une autre…
On retrouve a peu près l’essentiel, une belle compilation à faire dresser les poils sur l’échine !
Notons que le mot « Aujourd’hui » est à lui seul un pléonasme, « hui » étant déjà la contraction de l’archaïque locution « hoc die » signifiant « en ce jour ». Au jour d’aujourd’hui = Au jour d’au jour d’en ce jour. Voyez le tableau…
celle-ci me casse les oreilles : demain il fera entre 8 à 10 degré …
et oui, de 8 à 10degré,
ou entre 8 et 10 degré…
#Jadee : Merciii!
« Et le fameux verbe « nominer » ? Personne n’en parle de ce truc !
nomination => nommer. C’est si difficile ?
Quoi ? Il n’est pas beau le verbe : « nommer » (ou même « désigner » peut aisément remplacer ce barbarisme). »
J’ai lu tous les commentaires pour voir si quelqu’un allait parler de cette faute; j’étais étonnée que personne ne le dise.
Avec tout ça je n’ose plus écrire, j’ai peur de faire des erreurs. (La distinction entre fautes et erreurs d’ailleurs, je me souviens qu’une prof de CE1 m’avait humilié avec ça mais je ne sais plus lequel est correct).
* Le « comme même » je ne l’ai jamais entendu, c’est bizarre, à vous lire il a l’air courant.
#LeLoulou : mdr!
Ceux qui n’utilisent pas le subjonctif après « il faut que » ça me donne envie de les corriger (enfin de corriger leur language).
Par contre (je ne sais plus si ça se dit maintenant ?!) les « au » à la place de « chez » j’ai toujours eu du mal et les « malgré que » ou « bien que » vos différents avis me perdent un peu.
Ce n’est pas le sujet ok mais les fautes qui m’énervent vraiment sont plus celles à l’écrit qu’à l’oral. Je ne supporte pas le « sa » pour « ça » les verbe à l’infinitif au lieu du participe passé et bien sûr le total language sms (je ne parle pas des abréviations comme « tj » ou « mnt », que je trouve pratique) où l’on n’arrive même plus à déchiffrer (surtout quand il n’y a aucune ponctuation).
Je tiens à dire que je trouve normal qu’une langue évolue, ça prouve qu’elle est vivante et il ne faut pas tomber dans le conservatisme à tout va, il faut aussi prendre en compte les tournures locales (je suis fière de mon patois d’origine Gallo, je trouve dommage que les dialectes régionaux disparaissent et soient si snobés) et celles ironiques ou, comment dire ?, des effets de style.
Les expressions sont aussi des marqueurs générationnels comme le « tu m’étonnes! » ou le « trop pas! » (j’avoue que ce dernier m’horripile, et oui j’ai plus de 20 ans!).
De même l’emploie systèmatique de « grave » c’est lourd et je trouve cela vulgaire. Et, bien que je le fasse aussi, je déplore la tendance à l’exagération; si on utilise des mots comme « atroce », « horrible » à tout bout de champ, comment fait-on pour qualifier quelque chose qui est vraiment atroce ?!
En tout cas merci pour ce top !
En lisant le premier top, j’étais sûre que c’était Kelolo l’auteur (aidé de ses complices !) Je sais pas qui c’est, c’est trop drôle quand même.
Je signale que malgré que peut s’utiliser uniquement dans la tournure : malgré que j’en aie. pour le reste, c’est : bien que + subj.
Je signale quelques autres fautes communes : on ne dit pas nous avions convenu mais nous étions convenus…..
Une rue passagère, non ! mais une rue passante, oui.
Un vêtement infecté de parasites, non, mais infesté de parasites
Je vous promets qu’il est là : NON ! Je vous assure qu’il est là ! je pourrai en écrire d’autres, j’y passerais tout ce tantôt ! ! !
haha, excellent post !
Une mode actuelle de langage qui vrille les horaires est la tendance à ne jamais prononcer les mots jusqu’à la fin : 84 devient par magie « quat-vin-quat »…
Mais il y a pire: ces temps, tout mot se terminant par une voyelle se prend miraculeusement un (ou plusieurs) h à la fin, mais cela est également une question d’accent, j’imagine.
Exemple: « Je viens de Parih » voire « Je viens de Parisch » pour les cas les plus extrêmes de sophistication.
Sinon les classiques « Autant pour moi » à la place de « Au temps pour moi », la disparition du subjonctif du langage du commun des mortels « kikoo lol », etc.
Mes élèves disent souvent « RELOOKER » au lui de « RELUQUER »
Et même une collègue (prof) m’a dit: « Il arrête pas de me RELOOKER » !!!!
moi j’ai un copain qui me dit régulièrement: « Hey tu sais c’est quoi? »
et pour le « comme même » on a le droit de casser du râtelier à coup de Bescherelle ou de Larousse?
toutes très intéressantes vos remarques mais personne ne mentionne le pourtant si commun et si horrible : « le truc QUE j’ai besoin », à toutes les sauces. Le « dont » génitif semble avoir disparu de la langue française.
De même, « ce que je faisais référence », au lieu de « ce à quoi je … »
ça c’est quotidien, avec le « 100 Z euros » déjà cité
Et ça me fracasse les oreilles d’entendre le commentaire « énorme! » à tout bout de champ pour manifester un léger étonnement
Erreur d’orthographe au 9? :Le vais au coiffeur (pouruoi y’a le?)
topito, je vous remercie de tout coeur, j’ai le plaisir de vous suivre .
Je suis étonné que personne n’ait relevé, alors qu’ils apparaissent dans plusieurs commentaires :
« Et bien ! » au lieu de « Eh bien ! »
« Et oui ! » au lieu de « Eh oui ! »
Nous sommes d’accord, c’est de l’écrit, donc hors sujet, mais ça m’horripile prodigieusement et cela d’autant plus que contrairement à l’oral, on ne peut pas donner sur le champ à la personne fautive la correction qu’elle mérite. ;-)
Au secours!!!
s’il vous plait on a débat de fou!! ici (je suis au Congo au centre de l’Afrique pour ceux qui ne connaissent pas!!)
quelle est la phrase correcte:
C’est toi qui as dit ou C’est toi qui a dit
ou
C’est toi qui ai dit
http://www.youtube.com/watch?v=db2qv_IdALI&feature=related
Un petit lien pour illustrer tout ça.. :)
autre faute qui agresse mes petites oreilles!! des Zharicots!!!!!
Je suis ukranienne et je suis vraiment étonnée que des français fassent les fautes comme ça :))
J’appris la langue depuis un an et j’ai peur des erreurs, c’est pourquoi j’ai trouvé cet article… Maintenant je vois que je suis perfectionniste et je dois arrêter de m’inquièter, mon français n’est pas si mal :)
[...] Il existe des fautes, que dis-je des pollutions auditives, plus difficiles à entendre que d’autre… Celles qui donnent immédiatement envie de dire « tu me causes mal » ou « va, je ne te hais [...]
« Il faut que je fais… »
R.I.P. subjonctif… -_-
Coucou tous ;)
Il existe une erreur qui irrite particulièrement mes oreilles :
« C’est moi (c’est toi) qui s’occupe de cela? »
et à l’oral, la prononciation du « x » en « ss » me déprime toujours autant ;)
Aaaahn mon père m’a toujours dit: »Sac à merde! Fils de Pute! »
Bien sûr, il existe des fils à putes, mais c’est une autre histoire…
Aujourd’hui est déjà un pléonasme en soit : hui vient du mot latin « hodie » qui veut dire aujourd’hui. Nous disons en effet au jour d’au jour d’au jour d’au jour… FRENCHCEPTION
Traducteur anglais (donc FR>EN, donc excusez mes éventuelles fautes : – ) ), j’en vois tous les jours, même chez des rédacteurs dans les entreprises du CAC 40 (ce qui en dit long sur l’éducation et l’instruction qu’ils ont dû recevoir dans les grandes écoles !)
Une faute qui m’agaçe particulièrement : « Pour se faire, … » au lieu de « Pour ce faire, … »
Et le : « c’est pas qu’est c’que j’ai dis ! » ou encore : « c’est pas qu’est c’que j’ai fait ! »
Ahhhhhhhhhh, ça m’énerve !
En espérant que ce n’est pas encore répertorié, je dénonce l’emploi de « Excessivement » pour « Extrêmement », qu’on entend mille fois par jour. EXCESsivement, les gars, signifie TROP!
Et aussi l’ignoble liaison dans « c’est-T’Alain », c’est T’Antoine ».
Ainsi que la bizarre absence de liaison de « un Heuro », « cent Heuros »
Mais voilà ce qui m’amène : j’ai oublié le terme désignant la faute qui consiste à confondre les sujets, comme dans « Descendant l’escalier, la porte s’ouvre brutalement ». Merci à qui pourra m’aider.
9/ Et la bite à Dudule alors ?!
Il y en a plein!
« C’est de ça dont il s’agit », revient à dire « c’est de ça de quoi il s’agit ». Préférez « C’est de ça qu’il s’agit » ou « C’est ça dont il s’agit ».
« Un bref résumé »
« Un consensus commun »
« Un débat participatif »
« Oranges, pommes et autres poires », parce que les oranges et les pommes sont des poires…mais bien sûr.
« Une soi-disant faute de français », revient à dire que la faute s’auto-proclame faute. En gros, la faute peut parler.
« Demain, la météo sera plus clémente. » Non! La météo, qui est l’étude du temps, sera toujours la même. En revanche, le temps sera plus clément.
Dans le même genre :
« Les températures seront chaudes ». Les températures seront hautes. Un chiffre ne peut être chaud.
« Le taux d’alcoolémie. » Non! L’alcoolémie est une mesure. En revanche, « le taux d’alcool » est correct.
« Le rhum est une boisson alcoolisée. » Le rhum est une boisson alcoolique. En revanche, mon Panaché est une boisson alcoolisée.
Je vous conseille d’acheter « Les fautes de français, plus jamais! » de Julien Lepers. Livre très instructif.
Voilà une liste intéressante :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Liste_de_fautes_d'orthographe_courantes
Le soit disant pléonasme de au jour d’aujourd’hui est faux faux car on pourrais parler de la soirée d’aujourd’hui , au jour est juste un complément voulant définir un moment plus précis de la journée
Et le « soit-disant » utilisé à mauvais escient, aussi…
Le problème sur ce top est que :
- Beaucoup de gens parlent.
- Beaucoup de gens ne savent pas.
Assemblez les deux. C’est pas du joli joli.
EXASPERANT d’ entendre partout ON VA MANGER CE MIDI , au lieu de déjeuner , cette expression MANGER est horrible sans complément d’ objet direct ……
Autre chose LA FAUTE A !!!! atroce , la faute de ce monsieur …
DES FOIS au lieu de parfois , quelques fois ….
les journalistes sont fautifs , et surtout plus personne ne fait de liaisons , étant nul en orthographe impossible de parler correctement!!!
L’espace avant la virgule est aussi une faute de français.
- Je préfère mieux…
- Détrompe-toi que non…
- L’aéroport…. prononcé « arrêt au port » => aréoport de Nice ! 10 minutes d’arrêt ! ;)
- C’est confusant. (typique « marketing »)
- C’est juste pas possible.
- etc (prononcé : exétéra)….
ajoute « acceullir » et « acceuil ».
C’est la faute d’orthographe la plus courante de France :)
Pour ma part, le « c’est pas évident » est rédhibitoire !!! évident vient du latin et signifie visible à l’œil nu…donc finis d’utiliser le « c’est pas évident » = « c’est pas facile » est l’expression correcte ! Merci à tous pour cet article et les commentaires qui s’en suivent.
Bonjour. La question qui m’horripile est celle-ci : « T’as dit quoi ? »
Tous les jeunes sortent cette immonde question. Et pas un pour sauver l’autre devant cette faute de français. En même temps, ça serait amusant de les entendre dire : « Qu’as-tu dit ? », « Qu’est-ce que tu as dit ? ». Autre chose : suilà (pour dire « celui-là »)… Pourquoi donc s’étonner que nos jeunes n’arrivent pas à écrire ce qu’ils disent.
« vous prenderiez »… très souvent employé alors que ça n’existe pas !
Pour ce qui est du dernier, il y a tout de même une référence culturelle sous-jacente, qui est souvent volontaire: que celui qui n’a jamais parodié Petit Gibus, de la Guerre des Boutons, me jette la première pierre… (Bon, ok, certains font l’erreur involontairement aussi et là, c’est moche)
Quant au reste, je suis d’accord, ça fait saigner les tympans.
On pourrait compléter ce billet par « le top 10 des fautes qui font saigner les yeux »: les sempiternelles confusions entre « ça » et « sa », « ce » et « se »… et ne parlons même pas des aberrations commises avec les 3emes personnes du verbe être, qui se retrouvent phonétiquement mélangées à une conjonction (et/est) ou un possessif (son/sont).
Et aussi « nous on » . Deux sujets dans une même phrase m’écorche. Beaucoup font cette faute. C’est soit « nous » ou « on », mais jamais les deux !!! Les gens oublient que tant qu’on ne sait pas qui est le sujet, ça reste « on ». Par exemple : Qui frappe à la porte ? C’est « on » tant que nous ne sommes pas allés voir qui frappe à la porte, la mystérieuse personne reste « on ». C’est « On » qui frappe à la porte. Pour savoir qui est ce « On » qui frappe à la porte, il faut que j’ouvre la porte pour donner un sens au sujet. Cette ou ces personnes devien(nen)t : elle, il, elles, ils, Joana, Louison, Marc…etc…
Dans la bouche des journalistes, des politiques, etc, « les personnels » pour désigner les personnes d’une entreprise ou le personnel
Ceux qui m’horripilent au plus haut point…. un espèce de (y compris dans des versions françaises officielles de grands films, des dialogues, etc. franchement cela me met hors de moi !!) … ou encore les « donne-moi le » (autre exemple de l’inversion des mots), pour moi le signe d’un manque d’instruction flagrant (et pourtant on n’est pas tous censés aller à l’école jusqu’à 16 ans ?? ppfff)… évidemment les « si j’aurais su » dits le plus naturellement du monde… mais aussi les « le pull à Jean » maintes fois mentionnés dans les commentaires… sans oublier le « j’ai été » suivi d’un infinitif (là aussi dans des documents ou dialogues officiels !!!) comme si on pouvait être voir un film… ggrrrrrrrrrr … et enfin le « jusqu’à tant que » qui divise même les puristes ! Cela me met aussi en colère d’entendre à longueur de temps que le Français est une langue difficile alors qu’elle est on ne plus logique et cartésienne, en particulier sa grammaire !! ce que le Français « de base » n’est pas du tout (logique et cartésien). Et veuillez m’excuser si je semble méprisante, mais bien que je me sois montrée tolérante pendant longtemps, très honnêtement, je n’en peux plus de voir à quel point non seulement la langue française est trainée dans la boue, mais aussi de savoir les millions, les milliards dépensés par l’EN pour soi-disant instruire tout le monde et de constater que malgré cela, les 3/4 de la population de ce pays (c’est l’image que donne internet, en tous cas) sont incapables d’aligner 2 phrases correctes et en prime s’en vantent ou voudraient qu’on ne leur dise pas ! Franchement, aujourd’hui, la langue française n’est plus que l’ombre d’elle-même. Même de nombreux enseignants ne la maîtrisent même plus, c’est dire l’avenir calamiteux qui lui est promis ! Je refuse de brader notre superbe langue et je dirai toujours ce que je pense des paresseux et autres irrespectueux de mauvaise foi qui voudraient nous faire croire que la ponctuation est inutile tout ça non pas parce qu’elle est difficile (qu’y a-t-il de difficile dans le fait de mettre une virgule pour faire une pause ???!!!) ou qui sont éternellement incapables de reconnaître un COD, un adjectif ou un participe passé… S’il y a des personnes intellectuellement trop faibles pour comprendre cela, arrêtons de donner le bac à tout le monde, arrêtons l’hypocrisie, arrêtons les dépenses inutiles, arrêtons le nivellement par le bas en affichant comme normales des absurdités en tout genre, affichant le manque d’instruction comme une norme… C’est quand même incroyable que quand on parle et écrit correctement, on passe aujourd’hui pour un extra-terrestre. Voilà, j’ai fini :-)
Et aussi, j’ai oublié l’exemple détenteur du record du nombre de négations en une demi-phrase (!!), je veux bien sûr parler du « vous n’êtes pas sans ignorer » que j’ai aussi entendu dans des dialogues, des discours, des DESSINS ANIMÉS !!!!!!!!!!!! tout ce qu’il y a de plus officiels !! ça me rend dingue, bon allez, je sors… grrrrrrrrrrrrr
Que d’hommes se sont craints (avec un s), déplu (sans s), détestés (avec s), nui (sans s), haïs (avec s), succédé (sans s)… c’est quand même compliqué tout ça !
C’est très logique pour qui se donne la peine de réfléchir…
Un autre : « elle s’est faite avoir »…. BEURKKKK Celui-là aussi, on le retrouve dans de nombreuses versions officielles.
Pour info, le participe passé ne s’accorde pas quand il est suivi d’un infinitif, mais visiblement il y a peu de personnes qui le savent. Ce serait devenu correct à force de l’entendre que ça ne m’étonnerait pas ! Le nivellement par le bas, c’est ça la France !
Ribéry, je ne vois pas où est le « compliqué ». On accorde avec un COD placé devant, on n’accorde pas quand il s’agit d’un COI. On craint quelqu’un donc que d’hommes se sont craints (ils se craignent eux). En revanche, que d’hommes se sont nui car on nuit À quelqu’un !! Ce ne sera compliqué que pour un cerveau limité et/ou paresseux, car le COD, le COI et les accords sont enseignés à tous en primaire ! Si certains cerveaux n’ont pas la capacité de comprendre, cessons de faire croire aux démeurés qu’ils méritent leur bac, et ensuite de leur faire croire qu’ils méritent leur job, et ensuite de leur faire croire qu’ils sont assez malins pour donner des leçons aux autres (après enfanté des aussi débilos qu’eux bien sûr). Ouais, je sais, c’est dur à entendre… je ne fais pas dans le marketing mielleux et la démagogie. Marre d’avoir à subir l’ignardise et la connerie généralisées, devenues la norme.
Maitre Capello, si tu penses que tu peux dire « je suis voir un film tous les jours » alors oui tu pourras dire ton « j’ai été voir un film hier »…. Certes, on peut éventuellement dire « j’ai été à l’école hier » au lieu d’aller car il est correct d’avoir été dans un lieu (mais alors, cela n’a pas le même sens que d’aller : on est dans un lieu ou on y va, il faut choisir ! et cela dépendra du contexte de la phrase !) mais dès lors qu’il est suivi d’un infinitif, c’est non seulement incorrect, mais c’est ce que je mets dans la catégorie du langage inculte de bouzeux de service !
Alors, quand tu donnes des liens ou que tu contestes des trucs, il serait plus judicieux d’argumenter au lieu de te contenter de balancer un copié-collé.
Le problème des « on peut parfois », c’est que les paresseux dans ton genre en font vite un « on peut toujours ».
Par contre, arrêtez donc avec vos « on mange à midi » ou « au jour d’aujourd’hui », ce ne sont pas des fautes, c’est juste une façon de parler, une sorte d’effet littéraire rentré dans le langage courant. Que vous n’aimiez pas une expression ne fait pas d’elle une faute ! Vous confondez les fautes, le langage bouzeux d’inculte avec des effets littéraires particuliers qui n’ont rien à voir avec du mauvais français.
@ Jem : c’est vrai qu’à l’écrit, elle s’est faite avoir n’est pas bon. Par contre à l’oral, ça marche vu que l’on fait la liaison. Je trouve d’ailleurs que plus ça va, moins les gens font les liaisons à l’oral. Et ça, ça à tendance à me saouler.
Je ne crois pas l’avoir lu dans vos commentaires mais moi il y en a un qui me rend dingue c’est le « donne moi z’en «
Je ne crois pas l’avoir lu mais moi il y en a un qui me rend dingue c’est le « donne moi z’en «
Certes, on peut faire la liaison avec avoir (elle s’est fait avoir) mais la liaison a bon dos… les gens disent plutôt « elle s’est faite avoir » que « elle s’est fait t’avoir », ok ?! Et quand on entend « elle s’est faite dépasser », je ne crois pas qu’il s’agisse d’une liaison… et tout le monde parle ainsi, c’est affolant… à la télé, dans des films, etc. Cette faute m’agace vraiment, au même titre que « un espèce de » devenu aussi monnaie courante pour ne pas dire une norme ou « garde-moi z’en » comme l’a mentionné Flyglad, ou encore « parle-moi pas » et j’en passe. L’ignardise est devenue la norme et bon nombre d’ignares, non seulement, s’en fichent, mais même s’en vantent et en rigolent. Ce sont ceux qui dénoncent qui finissent par passer pour des imbéciles, c’est pitoyable.
Comme écrit au-dessus: » celui-la qui » mais aussi la disparition de la conj. de subordination que « je crois il est parti », faute adorée des jeunes, et le fameux « c’est la même » au lieu de « c’est pareil ».
« un espèce de truc, un peu, comme ça, oui… »
Salut,
Pour le point 9, faut-il lire:
« …qui ne méritent certainement pas d’être affilées à tous les enfants… »
Ou bien:
« …qui ne méritent certainement pas d’être affiliées à tous les enfants… »
(Voir le mot affilé)
Merci
Matiou2000
Bonjour,,
Sans oublier:
« Là nous sommes sur un produit d’appel… sur un bon produit… sur un produit de luxe… » entendus à la banque, dans les agences immobilières…
Pour reprendre certains de vos commentaires (Note: != signifie: différent de):
-une voiture à pédales != une voiture de pédales
- »enduire d’erreur » au lieu de « induire en erreur »
- »la croix et la manière » au lieu de « la croix et la bannière »
- »donne moi z’en » => ma grand tante me disait toujours « comment l’écris-tu? », et je dois avouer que depuis je dis donne m’en!
-L’expression « messieurs dames » qui ne doit pas être utilisée au risque de passer pour un gougeât!
Veuillez trouver ci-dessous une liste non exhaustive de barbarismes et de solécismes tirée de manuels écrits par des spécialistes. Je vous prie de bien vouloir m’excuser si ce commentaire en devient en peu long, mais il enrichit les réflexions listées ci-dessus.
Je ne me permettrais pas de critiquer ceux qui font des erreurs de langages car je dois aussi en faire comme tout le monde. J’essaye juste d’amener une pierre à l’édifice. Ceux qui critiquent le langage des autres devraient d’abord s’assurer de la qualité du leur.
Merci
Matiou2000
PRINCIPAUX BARBARISMES ET SOLECISMES
Un barbarisme est une faute de langage qui enfreint les règles de la morphologie (la forme n’existe pas), non celles de la syntaxe (c’est alors un solécisme : la forme existe). Il consiste à importer dans une langue donnée, des formes qui sont usuelles dans une langue étrangères (si tel n’est pas le cas, on pourra parler de cacographie, ou d’hypercorrection). Ce mot s’emploie surtout pour les fautes de traduction dans les langues anciennes (latin, grec, hébreux, arabe classique). Un solécisme est une faute de langage qui enfreint les règles de la syntaxe (la forme existe), non celles de la morphologie (c’est alors un barbarisme : la forme n’existe pas). Le mot, issu du latin soloecismus, dérive du nom de la ville ancienne de Soles, en Asie Mineure, parce que, dans l’Antiquité, ses habitants étaient connus pour estropier la langue grecque. Employé volontairement, par exemple de manière plaisante, le solécisme peut être une figure de style ; en général, au quotidien, c’est une faute involontaire.
FORME FAUTIVE OU CRITIQUABLE FORME CORRECTE
La poupée à ma fille La poupée de ma fille
Pour deux à trois personnes Pour deux ou trois personnes
Il s’en est accaparé Il l’a accaparé
De manière, de façon à ce que De manière, de façon que
S’attendre, consentir à ce que S’attendre, consentir que
Un magasin bien achalandé (en marchandises) Un magasin bien approvisionné
Agoniser quelqu’un d’injures Agonir quelqu’un d’injures
Se promener alentour de la ville Se promener aux alentours de la ville
Aller au dentiste Aller chez le dentiste
Je me suis en allé Je m’en suis allé
Hésiter entre deux alternatives Hésiter entre deux partis
La féodalité d’antan La féodalité de jadis
Il appréhende sortir le soir Il appréhende de sortir le soir
La clef est après la porte La clef est sur la porte
Il est furieux après vous Il est furieux contre vous
Il a demandé après vous Il vous a demandé
Elle n’arrête pas de parler Elle ne cesse de parler
Au jour d’aujourd’hui Aujourd’hui
Aussi curieux que cela paraisse Si curieux Que cela paraisse
Il est aussi grand comme moi Il est aussi grand que moi
Aussitôt son retour Aussitôt après son retour (ou Dès son retour)
La journée s’est passée sans avatar La journée s’est passée sans aventure, sans accident
Cette nouvelle s’est avérée fausse Cette nouvelle s’est révélée fausse, a été reconnue fausse
Un bel azalée Une belle azalée
Bâiller aux corneilles Bayer aux corneilles
Se baser sur Se fonder sur
Dans le but de Dans le dessein de
La porcelaine est casuelle La porcelaine est cassante, fragile
Etre peu causant Etre peu bavard
On vous cause On vous parle
A cinq du cent A cinq pour cent
Ces cravates coûtent 10 F chaque Ces cravates coûtent 10 F chacune
Le combien es-tu? Quelle place as-tu?
Commémorer un anniversaire Commémorer un événement
Comme par exemple Comme (ou Par exemple)
Comparer ensemble Comparer
S’étendre compendieusement sur un sujet S’étendre longuement sur un sujet
Compresser quelque chose Comprimer quelque chose
Y comprise les gratifications Y compris les gratifications
Des cerises confies Des cerises confites
Etre confusionné Etre confus
Une affaire conséquente Une affaire importante
Nous avions convenu de Nous étions convenus de
Faire des coupes sombres (lorsqu’on coupe beaucoup) Faire des coupes claires
Il est sorti avec sa dame Il est sorti avec sa femme
Il a davantage de talent que son frère Il a plus de talent que son frère
D’ici demain, lundi D’ici à demain, lundi
Je l’ai vu avec sa demoiselle Je l’ai vu avec sa fille
A votre dépens A vos dépens
Au diable vert Au diable vauvert
Sa femme est disparue Sa femme a disparu
Il l’a échappée belle Il l’a échappé belle
Un spectacle,émotionnant Un spectacle émouvant
Aller en bicyclette, en ski Aller à bicyclette, à skis
Se faire une entorse Se donner une entorse
Docteur ès médecine, maître ès style Docteur en médecine, maître en style
Un espèce de fou Une espèce de fou
Je suis été à la pêche Je suis allé à la pêche (ou J’ai été à la pêche)
L’étiage le plus élevé Le degré le plus élevé
Eviter un ennui à quelqu’un Epargner un ennui à Quelqu’un
Etre excessivement adroit Etre extrêmement adroit
Demeurer en face la mairie Demeurer en lace de la mairie
Elle est fâchée avec lui Elle est fâchée contre lui
De façon à ce que De façon que
Ce n’est pas de sa faute Ce n’est pas sa faute
Fixer quelqu’un Regarder fixement quelqu’un
A la bonne flanquette A la bonne franquette
Elle se fait forte de Elle se fait fort de
Faire un frais Faire des frais, se mettre en frais
Etre noir comme un geai Etre noir comme le jais
Un gradé de l’Université Un gradué de l’Université
Il s’en est guère fallu Il ne s’en est guère fallu
100 kilomètres-heure (km-h) 100 kilomètres à l’heure (km/h).
Gagner 2 F de l’heure Gagner 2 F l’ heure (ou par heure)
Vous n’êtes pas sans ignorer Vous n’êtes pas sans savoir
Une inclinaison de tête Une inclination de tête
Un vêtement infecté de parasites Un vêtement infesté de parasites
Ce malheureux vieillard est ingambe Ce malheureux vieillard est impotent
Ce bruit m’insupporte Ce bruit m’est insupportable
Jouir d’une mauvaise santé A voir une mauvaise santé
C’est là où je vais C’est là que je vais
Tomber dans le lac (dans un piège) Tomber dans le lacs
Malgré que je le lui aie interdit Quoique je le lui aie interdit
De manière à ce que De manière que
Les risques sont réduits au maximum Les risques sont réduits au minimum
Au grand maximum Au maximum
Messieurs dames Mesdames et messieurs
Vers les midi, midi et demie Vers midi, midi et demi
Ces fruits sont moins chers qu’ils étaient Ces fruits sont moins chers qu’ils n’étaient
S’entraider mutuellement S’entraider
Babylone, naguère puissante Babylone, jadis puissante
Elle est mieux en naturel Elle est mieux au naturel
Un écrivain notoire Un écrivain notable, connu
Nous, on a été à la fête Nous, nous avons été à la fête
Nous deux mon chien Moi et mon chien
Il lui observa que Il lui fit observer que
Je n’ai rien à m’occuper Je n’ai rien à quoi m’occuper
On est arrivé Nous sommes arrivés
En outre de cela Outre cela
Pallier d un inconvénient Pallier un inconvénient
A ce qu’il parait que Il paraît que
Pardonner quelqu’un Pardonner à quelqu’un
Il a fait pareil que vous Il a fait comme vous
Ma robe est pareille que la sienne Ma robe est semblable à la sienne
Prendre quelqu’un à parti Prendre quelqu’un à partie
Partir à Lyon, en Italie, sur Montpellier Partir pour Lyon, pour l’Italie, pour Montpellier
Une rue passagère Une rue passante
Au point de vue pécunier Au point de vue pécuniaire
Aller de mal en pire Aller de mal en pis
Au point de vue congés Au point de vue (ou Du point de vue) des congés
Je préfère rester à la maison que sortir Je préfère rester à la maison plutôt que de sortir
Une occasion à profiter. Allons promener Une occasion à saisir, Allons nous promener
Je vous promets Qu’il est là Je vous assure qu’il est là
Et puis ensuite Et Puis (ou Ensuite)
La chose que j’ai besoin La chose dont j’ai besoin
D’où que tu viens? D’où viens-tut
Quand même que ce serait vrai Quand même ce serait vrai
Elle a quel âge? Quel âge a-t-elle
Quoiqu’il est malade Quoiqu’il soit malade
Il me rabat les oreilles avec son histoire Il me rebat les oreilles avec son histoire
Je m’en rappelle Je me le rappelle (ou Je m’en souviens)
Rapport à sa mauvaise santé A cause de sa mauvaise santé
Réaliser un événement Mesurer l’importance d’un événement
Ce matin, il est rentré à l’église Ce matin, il est entré à l’église
Cela ressort à sa compétence Cela ressortit à sa compétence
Il a retrouvé la liberté, la vue Il a recouvré la liberté, la vue
J’ai rêvé à un mari J’ai rêvé d’un mari
Comme si rien n’était Comme si de rien n’était
Il risque de gagner Il a des chances de gagner
Une secousse sismique Un tremblement de terre, une Secousse tellurique.
Il ne semble pas que c’est bien Il ne semble pas que ce soit bien
Le soi-disant cadavre Le prétendu cadavre
Solutionner une question Résoudre une question
Faire des dépenses somptuaires Faire des dépenses exagérées (ou d’apparat)
A deux heures sonnant A deux heures sonnantes
Cela l’a stupéfaite Cela l’a stupéfiée
J’arrive de suite J’arrive tout de suite
Il s’en est suivi un désastre Il s’est /ensuivi (ou Il s’en est ensuivi) un désastre
Lire sur le journal Lire dans le journal
Surtout qu’il n’est pas bien D’autant plus qu’il n’est pas bien
Rayon susceptible d’impressionner une plaque photographique Rayon capable d’impressionner une plaque photographique
Tâchez moyen de Faite, votre possible pour …
Tant qu’à faire A tant faire que
Tant qu’à lui Quant à lui
Je l’ai acheté tel que Je l’ai acheté tel quel
N’avoir pas le temps matériel pour N’avoir pas le temps de
Je me suis très amusé Je me suis beaucoup amusé
Avez-vous faim ? – Oui, très Avez-vous faim? – Oui, beaucoup
Avoir très peur Avoir grand-peur
Il s’amuse de trop Il s’amuse trop
Vitupérer contre quelqu’un Vitupérer quelqu’un
FIN
Je me permets de vous redonner la liste à laquelle j’ai rajouté une flèche entre la forme fautive et la forme correcte, cela en augmente la lisibilité.
Merci
Matiou2000
PRINCIPAUX BARBARISMES ET SOLECISMES
Un barbarisme est une faute de langage qui enfreint les règles de la morphologie (la forme n’existe pas), non celles de la syntaxe (c’est alors un solécisme : la forme existe). Il consiste à importer dans une langue donnée, des formes qui sont usuelles dans une langue étrangères (si tel n’est pas le cas, on pourra parler de cacographie, ou d’hypercorrection). Ce mot s’emploie surtout pour les fautes de traduction dans les langues anciennes (latin, grec, hébreux, arabe classique).
Un solécisme est une faute de langage qui enfreint les règles de la syntaxe (la forme existe), non celles de la morphologie (c’est alors un barbarisme : la forme n’existe pas). Le mot, issu du latin soloecismus, dérive du nom de la ville ancienne de Soles, en Asie Mineure, parce que, dans l’Antiquité, ses habitants étaient connus pour estropier la langue grecque. Employé volontairement, par exemple de manière plaisante, le solécisme peut être une figure de style ; en général, au quotidien, c’est une faute involontaire.
FORME FAUTIVE OU CRITIQUABLE ==> FORME CORRECTE
La poupée à ma fille ==> La poupée de ma fille
Pour deux à trois personnes ==> Pour deux ou trois personnes
Il s’en est accaparé ==> Il l’a accaparé
De manière, de façon à ce que ==> De manière, de façon que
S’attendre, consentir à ce que ==> S’attendre, consentir que
Un magasin bien achalandé (en marchandises) ==> Un magasin bien approvisionné
Agoniser quelqu’un d’injures ==> Agonir quelqu’un d’injures
Se promener alentour de la ville ==> Se promener aux alentours de la ville
Aller au dentiste ==> Aller chez le dentiste
Je me suis en allé ==> Je m’en suis allé
Hésiter entre deux alternatives ==> Hésiter entre deux partis
La féodalité d’antan ==> La féodalité de jadis
Il appréhende sortir le soir ==> Il appréhende de sortir le soir
La clef est après la porte ==> La clef est sur la porte
Il est furieux après vous ==> Il est furieux contre vous
Il a demandé après vous ==> Il vous a demandé
Elle n’arrête pas de parler ==> Elle ne cesse de parler
Au jour d’aujourd’hui ==> Aujourd’hui
Aussi curieux que cela paraisse ==> Si curieux Que cela paraisse
Il est aussi grand comme moi ==> Il est aussi grand que moi
Aussitôt son retour ==> Aussitôt après son retour (ou Dès son retour)
La journée s’est passée sans avatar ==> La journée s’est passée sans aventure, sans accident
Cette nouvelle s’est avérée fausse ==> Cette nouvelle s’est révélée fausse, a été reconnue fausse
Un bel azalée ==> Une belle azalée
Bâiller aux corneilles ==> Bayer aux corneilles
Se baser sur ==> Se fonder sur
Dans le but de ==> Dans le dessein de
La porcelaine est casuelle ==> La porcelaine est cassante, fragile
Etre peu causant ==> Etre peu bavard
On vous cause ==> On vous parle
A cinq du cent ==> A cinq pour cent
Ces cravates coûtent 10 F chaque ==> Ces cravates coûtent 10 F chacune
Le combien es-tu? ==> Quelle place as-tu?
Commémorer un anniversaire ==> Commémorer un événement
Comme par exemple ==> Comme (ou Par exemple)
Comparer ensemble ==> Comparer
S’étendre compendieusement sur un sujet ==> S’étendre longuement sur un sujet
Compresser quelque chose ==> Comprimer quelque chose
Y comprise les gratifications ==> Y compris les gratifications
Des cerises confies ==> Des cerises confites
Etre confusionné ==> Etre confus
Une affaire conséquente ==> Une affaire importante
Nous avions convenu de ==> Nous étions convenus de
Faire des coupes sombres (lorsqu’on coupe beaucoup) ==> Faire des coupes claires
Il est sorti avec sa dame ==> Il est sorti avec sa femme
Il a davantage de talent que son frère ==> Il a plus de talent que son frère
D’ici demain, lundi ==> D’ici à demain, lundi
Je l’ai vu avec sa demoiselle ==> Je l’ai vu avec sa fille
A votre dépens ==> A vos dépens
Au diable vert ==> Au diable vauvert
Sa femme est disparue ==> Sa femme a disparu
Il l’a échappée belle ==> Il l’a échappé belle
Un spectacle,émotionnant ==> Un spectacle émouvant
Aller en bicyclette, en ski ==> Aller à bicyclette, à skis
Se faire une entorse ==> Se donner une entorse
Docteur ès médecine, maître ès style ==> Docteur en médecine, maître en style
Un espèce de fou ==> Une espèce de fou
Je suis été à la pêche ==> Je suis allé à la pêche (ou J’ai été à la pêche)
L’étiage le plus élevé ==> Le degré le plus élevé
Eviter un ennui à quelqu’un ==> Epargner un ennui à Quelqu’un
Etre excessivement adroit ==> Etre extrêmement adroit
Demeurer en face la mairie ==> Demeurer en lace de la mairie
Elle est fâchée avec lui ==> Elle est fâchée contre lui
De façon à ce que ==> De façon que
Ce n’est pas de sa faute ==> Ce n’est pas sa faute
Fixer quelqu’un ==> Regarder fixement quelqu’un
A la bonne flanquette ==> A la bonne franquette
Elle se fait forte de ==> Elle se fait fort de
Faire un frais ==> Faire des frais, se mettre en frais
Etre noir comme un geai ==> Etre noir comme le jais
Un gradé de l’Université ==> Un gradué de l’Université
Il s’en est guère fallu ==> Il ne s’en est guère fallu
100 kilomètres-heure (km-h) ==> 100 kilomètres à l’heure (km/h).
Gagner 2 F de l’heure ==> Gagner 2 F l’ heure (ou par heure)
Vous n’êtes pas sans ignorer ==> Vous n’êtes pas sans savoir
Une inclinaison de tête ==> Une inclination de tête
Un vêtement infecté de parasites ==> Un vêtement infesté de parasites
Ce malheureux vieillard est ingambe ==> Ce malheureux vieillard est impotent
Ce bruit m’insupporte ==> Ce bruit m’est insupportable
Jouir d’une mauvaise santé ==> A voir une mauvaise santé
C’est là où je vais ==> C’est là que je vais
Tomber dans le lac (dans un piège) ==> Tomber dans le lacs
Malgré que je le lui aie interdit ==> Quoique je le lui aie interdit
De manière à ce que ==> De manière que
Les risques sont réduits au maximum ==> Les risques sont réduits au minimum
Au grand maximum ==> Au maximum
Messieurs dames ==> Mesdames et messieurs
Vers les midi, midi et demie ==> Vers midi, midi et demi
Ces fruits sont moins chers qu’ils étaient ==> Ces fruits sont moins chers qu’ils n’étaient
S’entraider mutuellement ==> S’entraider
Babylone, naguère puissante ==> Babylone, jadis puissante
Elle est mieux en naturel ==> Elle est mieux au naturel
Un écrivain notoire ==> Un écrivain notable, connu
Nous, on a été à la fête ==> Nous, nous avons été à la fête
Nous deux mon chien ==> Moi et mon chien
Il lui observa que ==> Il lui fit observer que
Je n’ai rien à m’occuper ==> Je n’ai rien à quoi m’occuper
On est arrivé ==> Nous sommes arrivés
En outre de cela ==> Outre cela
Pallier d un inconvénient ==> Pallier un inconvénient
A ce qu’il parait que ==> Il paraît que
Pardonner quelqu’un ==> Pardonner à quelqu’un
Il a fait pareil que vous ==> Il a fait comme vous
Ma robe est pareille que la sienne ==> Ma robe est semblable à la sienne
Prendre quelqu’un à parti ==> Prendre quelqu’un à partie
Partir à Lyon, en Italie, sur Montpellier ==> Partir pour Lyon, pour l’Italie, pour Montpellier
Une rue passagère ==> Une rue passante
Au point de vue pécunier ==> Au point de vue pécuniaire
Aller de mal en pire ==> Aller de mal en pis
Au point de vue congés ==> Au point de vue (ou Du point de vue) des congés
Je préfère rester à la maison que sortir ==> Je préfère rester à la maison plutôt que de sortir
Une occasion à profiter. Allons promener ==> Une occasion à saisir, Allons nous promener
Je vous promets Qu’il est là ==> Je vous assure qu’il est là
Et puis ensuite ==> Et Puis (ou Ensuite)
La chose que j’ai besoin ==> La chose dont j’ai besoin
D’où que tu viens? ==> D’où viens-tut
Quand même que ce serait vrai ==> Quand même ce serait vrai
Elle a quel âge? ==> Quel âge a-t-elle
Quoiqu’il est malade ==> Quoiqu’il soit malade
Il me rabat les oreilles avec son histoire ==> Il me rebat les oreilles avec son histoire
Je m’en rappelle ==> Je me le rappelle (ou Je m’en souviens)
Rapport à sa mauvaise santé ==> A cause de sa mauvaise santé
Réaliser un événement ==> Mesurer l’importance d’un événement
Ce matin, il est rentré à l’église ==> Ce matin, il est entré à l’église
Cela ressort à sa compétence ==> Cela ressortit à sa compétence
Il a retrouvé la liberté, la vue ==> Il a recouvré la liberté, la vue
J’ai rêvé à un mari ==> J’ai rêvé d’un mari
Comme si rien n’était ==> Comme si de rien n’était
Il risque de gagner ==> Il a des chances de gagner
Une secousse sismique ==> Un tremblement de terre, une Secousse tellurique.
Il ne semble pas que c’est bien ==> Il ne semble pas que ce soit bien
Le soi-disant cadavre ==> Le prétendu cadavre
Solutionner une question ==> Résoudre une question
Faire des dépenses somptuaires ==> Faire des dépenses exagérées (ou d’apparat)
A deux heures sonnant ==> A deux heures sonnantes
Cela l’a stupéfaite ==> Cela l’a stupéfiée
J’arrive de suite ==> J’arrive tout de suite
Il s’en est suivi un désastre ==> Il s’est /ensuivi (ou Il s’en est ensuivi) un désastre
Lire sur le journal ==> Lire dans le journal
Surtout qu’il n’est pas bien ==> D’autant plus qu’il n’est pas bien
Rayon susceptible d’impressionner une plaque photographique ==> Rayon capable d’impressionner une plaque photographique
Tâchez moyen de ==> Faite, votre possible pour …
Tant qu’à faire ==> A tant faire que
Tant qu’à lui ==> Quant à lui
Je l’ai acheté tel que ==> Je l’ai acheté tel quel
N’avoir pas le temps matériel pour ==> N’avoir pas le temps de
Je me suis très amusé ==> Je me suis beaucoup amusé
Avez-vous faim ? – Oui, très ==> Avez-vous faim? – Oui, beaucoup
Avoir très peur ==> Avoir grand-peur
Il s’amuse de trop ==> Il s’amuse trop
Vitupérer contre quelqu’un ==> Vitupérer quelqu’un
FIN
Liste très riche, j’ai bien ri en la lisant !
Sinon, évidemment qu’on est tous amené à faire des fautes dans la précipitation ou pour toute autre raison.
Cela dit, la différence se fera quand certains sont capables de se corriger tandis que d’autres :
- ne se rendent pas compte de leurs fautes ;
- sont incapables de repérer leurs erreurs, de se corriger et le pourquoi de leurs erreurs ;
- se fichent de faire des erreurs ou pas ;
- et pire : trouvent cela cool de mal parler ou mal écrire.
Ta remarque sur l’efficacité de ce que te disait ta grand-mère à propos de « donne-moi z’en » est significative : quelqu’un qui serait incapable de se corriger ne comprendrait pas qu’on lui fasse cette remarque, puisqu’il serait sans doute incapable de l’écrire, n’en éprouverait même pas le besoin, n’en verrait même pas l’utilité et te dirait : « on s’en fout, donne-moi z’en quand même, de ta quiche ! ».
L’Education Nationale est l’un des plus gros budgets de l’Etat et moi, je me demande simplement pourquoi ?? vu que les gens instruits sont en fait ceux qui s’instruisent en dehors de l’Ecole : l’enfant de quelqu’un qui s’exprime ou écrit mal, s’exprimera ou écrira mal (d’un point de vue statistique et sauf exceptions bien sûr), et ce même s’il est allé à l’école jusqu’à 16 ans. Ce qui prouve, s’il le fallait, que ces dépenses sont totalement VAINES et représentent non seulement un gros gâchis mais aussi une belle hypocrisie à grande échelle.
.
Je suis d’accord avec toi, y arrive celui qui veut bien s’en donner la peine…
Quant à l’instruction elle se fait effectivement principalement en dehors de l’école qui ne te donne que les bases (écriture, lecture, calcul…).
Il y aurait tant à débattre…
Un de plus: « …plusieurs scénarii sont possibles: soit le tueur à été… » (lu dans la presse)
Le mot scénario (avec un accent) est un mot FRANÇAIS d’origine Italienne. Le pluriel est dons des scénarios (comme: un lavabo => des lavabos, un piano => des pianos, un spaghetti => des spaghettis…). Un mot francisé prend la marque du pluriel Français (un sandwich => des sandwichs)!
Merci
Matiou2000
PS: Ce genre d’échange par commentaires interposés a permis de regrouper quelques erreurs à ne pas faire (elles n’y sont évidemment pas toutes car l’esprit humain a une certaine propension à en créer de nouvelles à la demande). En espérant que cela puisse aider certaines personnes à s’engager dans la bonne voie (encore faut-il que ces personnes lisent cette page!). De plus je dois avouer que je trouve cela fort intéressant de pouvoir échanger des idées avec des personnes censées et cultivées (cela change de certains autres sites ou il faut s’y reprendre à deux fois pour comprendre ce que la personne a voulu dire).
PPS: Je sais bien que l’on ne doit pas écrire de Post Scriptum dans un courrier informatique vu que l’on peut à tout moment insérer ce que l’on désire à l’endroit souhaité sans avoir à tout retaper, mais voyez-y plutôt ici une façon de mettre en exergue ma remarque.
Oups…
Toujours se relire plusieurs fois avant d’appuyer dur le bouton « Envoyer »!
Merci de lire dans le commentaire précédent: « …des personnes sensées et cultivées… »
Et non: « …des personnes censées et cultivées… » qui ne veut plus rien dire.
Désolé.
Matiou2000
Je ne crois pas avoir vu dans tous ces ajouts, ce qui me fait bondir: l’utilisation de « emmener » pour une chose, au lieu de « emporter ». Par exemple, j’emmène bien ma petite soeur chez le coiffeur – mais j’emporte son cartable. Raison de cette différence: on emmène ceux qu’on prend par la main, mais on emporte ce qu’on porte. Logique en plus!
@Genevieve
Oui mais moi je tiens mon cartable à la main… c’est interdit ?^^
Dites-moi,
on ne dit pas « tandise que » ??
Si on dit « tandiss’ que », alors on peut dire « alorss’ que », « dès lorsss que » et pourquoi pas « parmisss les idiots qui mettent un S aux mots qui n’en ont pas » MDR
Je demande pour « tandize que », parce que dans l’émission « l’amour est dans le prè », la présentatrice le prononce au moins 4 fois par semaine !!
…et on m’a toujours dit, que ça ne se disait pas !
Ce n’est pas en écoutant TF1 et de façon générale les présentateurs télé qui se prétendent « journalistes » qu’on peut apprendre le bon français. Et il n’y a pas que la télé où l’on entend ou lit des absurdités. Cela dit, j’ignore s’il est correct de dire « tandiss que », mais pour moi, ça fait bouseux et incorrect, et même si on vient me dire que c’est toléré par l’Académie, je ne valide pas :-o
Que dire du « payyyement » (ou péill’ment ou peu importe, je ne sais pas écrire en phonétique désolée) que j’ai entendu dans des machines automatiques de paiement par carte bancaire : la voix me disait « Veuillez choisir votre moyen de payyyement »… beurk !
Sinon, pour ajouter à la liste, je ne supporte pas de lire ou pire entendre les « si il fallait », « si il était », etc….. screugneugneu…
Ce n’est effectivement pas en écoutant la télévision ou la radio et en prenant pour argent comptant ce que l’on y oie que l’on progresse dans l’apprentissage du Français dit « correct », mais en ayant un esprit curieux et sagace qui nous permet d’en tirer partie en les vérifiant de source(s) sûre(s) (dictionnaire, encyclopédie…).
Pour « tandis que », cela dépend ou tu habites: « tandi que » pour les nordistes, « tandiss que » pour les sudistes. Cependant la prononciation correcte est: « tandi que ».
Ce n’est pas non plus parce que l’on n’aime pas une tournure qu’elle n’est pas correcte… et le titre du « top » stipule bien « Les 10 fautes de Français… » alors à moins que tu ne fasses partie des « Immortels » tu ne peux en aucun cas valider ou invalider quoi que ce soit, mais simplement nous donner ton avis que nous accepterons avec grand plaisir.
Note aussi que la prononciation dépend des régions, et il semblerait que selon toi tous ceux qui n’habitent pas dans ta région sont des bouseux! Cela me parait tout de même réducteur.
Pour « Payement » ou « Paiement », la prononciation doit bien être « pément » ou « pèment » mais en aucun cas « payement » en prononçant toutes les lettres.
Un problème similaire se pose avec asseoir: « assieds-toi » ou « assois-toi »? En fait les deux sont corrects et admis, cependant le premier sonne mieux à l’oreille (on parlera alors de dissonance dans le second cas).
Bien à vous
Matiou 2000
Visiblement tu as du mal à faire la part des choses et à différencier une opinion d’une vérité… je n’aime pas cette tournure et dans MON oreille, ça sonne bouseux, que cela te plaise ou non. Je n’ai pas écrit : « cela fait bouseux », j’ai écrit « »POUR MOI » ça fait bouseux ! Donc, si cela ne te suffit pas pour préciser que ce n’est qu’un avis, tant pis pour toi. En attendant, toi, en revanche, tu avances des trucs : « ce n’est pas parce que » et blablab… bah si, désolée de te contredire, mais si je trouve que cela fait bouseux, à MON oreille, c’est légitime. C’est certes lié à mes références, mais c’est comme ça. Je ne vais pas me répéter 100 fois par jour « non non, ça ne fait pas bouseux, bouh vilaine, Matiou a dit qu’il fallait pas » LOL Tu vantes l’ouverture d’esprit, mais tu prétends imposer tes vues. Alors, oui, je trouve cela bouseux, et cela ne regarde que moi. Je n’ai jamais dit que ça l’étais, NUANCE !
En plus, comment tu extrapoles !!!! Je dis que « tandisss que » sonne bouseux POUR MOI, et toi tu en conclus : « selon toi, tous ceux qui n’habitent pas dans ma région sont des bouseux ! » NON MAIS c’est du grand n’importe quoi.
Visiblement, tu manques cruellement d’intelligence (telle que JE la conçois, certes, mais cela me suffit bien pour te ranger dans la catégorie des « fous-la-merde » et de ceux qui créent toujours des polémiques là où il n’y en a pas). Non, je ne faisais mention d’aucune région. Dans ma région comme dans d’autres (et pas dans le sud), il y a des gens qui disent « tandisss que » et je trouve cela bouseux (ouais je sais, je me répète AHAHAH). Certes, si j’allais dans le Sud et que j’entendais quelqu’un dire « tandisss que », cela aurait sans doute un autre effet sonore, car cela va de pair avec leur accent chantant et (parfois) charmant. Mais dans cette discussion, ton intervention était hors sujet et mal venue. Inutile de me prêter un jugement que je n’avais pas.
Deuxièmement, tu avances des vérités du genre « en aucun cas payement » (merci, je le savais), ou encore « tu ne peux en aucun cas »… vivi bien sûr, et puis quoi encore ? Bah si je peux : je trouve cela bouseux, c’est non seulement mon droit de trouver cela bouseux, mais en plus ça ne se contrôle pas : quand je l’entends, je trouve cela bouseux, inculte etc… ne t’en déplaise !
Si tu prétends imposer tes vues, fais-toi élire sénateur, vote tes lois et sanctionne ceux qui ne les respecteront pas, bref monte ta dictature. En attendant, je penserai que « tandisss que » sonne bouseux à mes oreilles autant que je le voudrais.
Et enfin, tu te contredis : cela ne fait pas bouseux mais c’est incorrect ? Tiens donc… bah alors, c’est incorrect de dire « tandisss que » (quelle est ta source, d’ailleurs ?? ton cerveau étroit ? ah OK) mais il faudrait qu’on tolère les sudistes qui le diraient ? Sois cohérent, dis donc ! Si c’est incorrect, j’ai donc bien le droit de ne pas le valider. Et là encore, quand je dis « je ne valide pas », cela ne concerne que moi. Tu as encore extrapolé en m’accusant de me croire « immortel » (d’ailleurs, je ne vois pas le rapport… autre preuve de ton manque de jugeote et de logique : le rapport entre vivre éternellement et avoir le droit de valider ??? MDR).
Idem pour paiement : moi je parlais du fait que JE n’aime pas entendre « payyyyement », et toi tu écris « en aucun cas »…. devine donc qui se prend pour la référence universelle ??!
Apprends la modestie, et ALORS tu seras capable d’y voir la mienne dans mes messages, car à chaque fois, MOI, j’ai précisé : « à mon avis » ou « selon moi », car je ne donne rien comme des vérités à imposer à tous, comme tu le fais TOI.
ah là là, cela me fait toujours bien rire les petits esprits incapables d’un raisonnement de qualité qui viennent donner des leçons…
Donc en résumé : « tandissss que », je trouve toujours cela bouseux, quand je l’entends, et si un jour Matiou me sort une phrase du genre « trandisss que est correct, tu dois le dire ainsi », eh bien je ne VALIDERAI pas dans « ma vie rien qu’à moi ». Excuse-moi d’exister LOL et de ne pas valider des choses qui ne concernent que moi. Si mes enfants disent « tandisss que », je ne VALIDERAI PAS ! MDR Et je ne suis ni immortel ni en possession du grand savoir universel que tu prétends imposer, oh grand manitou, n’empêche que je ne valide pas « tandisss que », de même que je ne valide pas tes arguments foireux, ta façon d’imposer tes vues (moi je n’ai pas le droit de trouver un truc bouseux, mais Matiou peut déterminer que assied-toi sonne mieux à l’oreille AHAHAHAHAHAH drôle si ce n’était ridicule et incohérent), ton côté moralisateur à 2 francs 6 sous (moralisateur, on peut l’être quand on est intelligent), et je ne valide pas non plus ta dangereuse tendance à accuser les gens d’avoir tenu des propos que tu as tout simplement inventés (comme si je trouvais les gens du Sud bouseux, ppfff n’importe quoi). Les gens comme toi sont dangereux et fous-la-merde. Et ce n’est pas avec ce genre d’attitude que le bon Français sera sauvé, tu aurais plutôt tendance à nous en dégoûter, même quand on l’aime PTDR Brrrr… Te fatigue pas à répondre, j’ai supprimé les notifications par email. Pas de temps à perdre avec les fous-la-merde, je les évite dans la vie, ce n’est pas pour les côtoyer ici…
Mon conseil : avant d’écrire, apprends à lire, ça t’évitera d’écrire des âneries et d’inventer des trucs hors sujet qui n’ont d’autre but (vain) de te croire supérieur alors que tu as visiblement un esprit bien étriqué.
Je te prie de bien vouloir m’excuser, cela n’était pas une attaque personnelle mais simplement mon avis.
Bien à toi
Matiou 2000
Certains ne connaissent pas la courtoisie…
Soyez moins cons et fous-la-merde avant d’être « courtois », cela donnera de la crédibilité à votre prétendue-courtoisie… qui ne sert qu’à masquer votre manque de respect et d’intelligence. Je préfère respecter les opinions (sans les déformer ni juger)…
Tellement facile : on agresse les gens à tort poliment et ensuite on les accuse de manque de courtoisie quand ils se défendent… ben voyons… et après on s’étonne du niveau pitoyable de cette société.
Mon opinion : ceux qui sont « courtois » tout le temps et avec tout le monde ne respectent personne en réalité… c’est la meilleure façon de ne pas assumer ses erreurs en se donnant bonne conscience.
Bebel, encore un illuminé qui juge sans connaître : qui manque de courtoisie au juste ? quelqu’un qui en a manqué à ton égard en manque donc de façon générale ? Eh beh, encore une belle théorie sortie tout droit d’un cerveau étriqué ? Et donc, quand on manque de courtoisie envers un imbécile, c’est qu’on en manque envers tout le monde. Tu ne serais pas en train de te prendre le centre de l’univers, là ??
Excuse-moi de réserver ma courtoisie à ceux qui la mérite AHAHAH C’est ce que j’appelle l’honnêteté intellectuelle contrairement au principe qui consiste à se perdre dans l’hypocrisie systématique, berceau de la mauvaise foi, et qui domine tant notre système aujourd’hui !
Donc, tiens-toi pour dit que : ma courtoisie, je la garde pour d’autres, et les fous-la-merde n’en font pas partie. Quand on accuse de racisme envers une région en prenant une phrase qui n’avait aucun rapport, désolé, mais je n’appelle pas ça de la courtoisie, c’est de la bêtise caractérisée. La « justice » est pleine de tous ces bons moralisateurs qui jugent sans savoir mais si… courtoisement ! Mettent des innocents en prison dans les règles de la… courtoisie.
Sans parler de cette évidente tendance à imposer des vues tout en prônant l’ouverture d’esprit…. ah là là. Serrez-vous donc la main, vous faites partie du même club dont je ne serai jamais, pauvre malheureux non-courtois que je suis hihihi
à part ça, comment se fait-il que je reçoive toujours des notifications alors que j’ai tout décoché ?? encore un outil très courtois qui ne respecte personne MDR allez hop pour un petit rangement dans les spams et indésirables, ça m’évitera d’avoir à lire encore ce genre d’inepties de la part de gens sans intérêt. Bébel le courtois pourra taper ses 6 mots à l’heure comme ça, qu’il sera seul à lire et donc d’accord avec lui-même…
Je suis désolé de m’être exprimé de la sorte et te prie à nouveau de bien vouloir m’excuser. Mon but n’était pas de te faire enrager, j’ai simplement mal interprété ton commentaire. Je ne t’ai accusé de rien, mais je me suis posés des questions quant à tes remarques. Je me suis fourvoyé, j’en suis fort contrit.
Ne pouvant faire plus, je m’arrête là et te souhaite une bonne route.
Bien à toi
Matiou 2000
PS: Ne pars pas au quart de tour à chacun de mes commentaires, je suis sincère (et je sais que toi tu l’es aussi!). ;-)
A bannir aussi les anglicismes qui nous écorchent les oreilles mais que certains veulent utiliser pour paraître plus instruits!
Mieux vaut utiliser un synonyme Français lorsque faire se peut.
Les « pires »:
Je te « colle » (du verbe « to call: appeler ») dès qu’il arrive…
Le pauvre il est complètement « out » et vu ses fréquentations il sera jamais « in »…
Les « à éviter » (=> Recommandation officielle):
Smiley => binette, émoticon, émoticône…
jingle => sonal
Bulldozer => bouteur
Bug => bogue
brainstorming => remue méninges
digital => numérique
LOL => MDR
hacker => pirate
loser => perdant
winner => battant
Les « si on peut les éviter c’est mieux »:
buzz
score
medley
slash
speech (ou speach)
mix
outsider
fun
scoop
supporter (nom)
Et bien d’autres…
Ce qui peut parfois mener à des utilisations incorrectes de mots Français:
Plusieurs « alternatives » s’offrent à toi… (En Français il ne peut y avoir qu’une alternative, en Anglais il peut y en avoir plusieurs).
Matiou 2100
Moi je voulais simplement dire que ce qui m’arrache le plus les oreilles c’est d’entendre par ex:
…un rassemblement regroupant des Ferraris, des Lamborghinis et autres Aston Martin…
Il me semble que l’on devrait plutôt dire:
…un rassemblement regroupant des Ferraris, des Lamborghinis et autres voitures sportives…
Les Ferraris et Lamborghinis ne sont pas des Aston Martin!
Hahaha quelle belle leçon de français…continuer cher ami avec vos »PARKING,SPONSOR,DRUGSTORE,PEOPLE,LIFE,BLACK,NIGHT,etc,etc.
trop bidonnage.
a pluche.
Oui mais certains sont entrés dans la langue Française (ou du moins une partie de cela comme parking, sponsor) qui est de surcroit une langue … vivante! D’autres (comme people, life…) ne sont que des emprunts pour paraitre plus « in ». ;-)
Matiou2100
@ tous
Je sais pas ce qui est correct ou pas à l’oral, d’ailleurs je m’en fiche. Le Français ( avec emphase siouplé ) ne mourra pas pour ça.
Mais pitié,commencez par savoir organiser un minimum un paragraphe écrit avant de critiquer.
Faites des paragraphes, sautez des lignes entre ceux-ci, mettez un espace entre un virgule et le mot qui suit, essayez donc de faire un effort,parce que là, c’est mes yeux que vous êtes en train d’écorcher.
Les longs commentaires sont à peine lisibles.
Merci pour le conseil!
Il y a « ils voyent » aussi.
@ camille
Quel mal y a-t-il à distinguer le présent du subjonctif de celui l’indicatif? Ou la troisième personne du singulier de celle du pluriel au présent de l’indicatif?
Même si ce n’est qu’au troisième groupe c’est déjà ça :D
Surtout là où nos distingués académiciens eux-mêmes ne les distinguent, ou semblent y avoir renoncé !
Je veux dire oralement pas à l’écrit. Je vous confirme que non, en effet, c’est bien le verbe « voir » et pas « voyer », ce sont juste des distinctions grammaticales supplémentaires, toujours oralement parlant.
et en ce moment, pour aller avec le « je vais le faire montrer »dont vous parlez , il y a le « je vais le faire partager » … cela doit être les restse d’une enfance où on « faisait signer » son cahier …
… je montre, je partage…
Franchemmant, on sang fouuuuuuu!!!! band de coincé du bescherellle:7!!!
Imbécile heureux.
je suis d’accord avec yoplai, franchement y’en a marre de cette socièté ou tout le monde veux être parfait et en réalité tant vers la débilité…
Je vois pas le problème entre « habiter sur », « aller sur » et « habiter à », « aller à ».
Pour moi à et sur n’ont jamais eu le même sens dans cet emploi là.
exemple:
habiter à paris= habiter dans paris intra muros ,au strict sens du terme.
habiter sur paris= habiter dans paris ou autour de paris, en région parisienne, paris étant une localisation possible comme ses alentours également.
« sur » indique une localisation spatiale de sens plus flou que « à » surtout, il me semble.
Et quand bien même tout cela serait synonyme, je vois pas où pourrait bien se trouver le problème.
mais tout le monde dit « sur » au lieu de « à- »-> »je vais sur Paris »
A la rigueur, si je vais à Paris en hélico, pourquoi pas.
On utilise « sur » à toutes les sauces–> « les résultats sur l’année 2011″ au lieu de « pour »
Tout-à-fait d’accord avec claude et yoplai.
Ici se tien un débat vraiment de haute volée comme nous savons en faire en France depuis quelques années, quelque part entre les discussions décisives sur le halal, et celles de grande tenue sur Domenech et l’équipe de France.
Franchement dans ces commentaires, entre les leçons de morale langagières à deux francs, qui débouchent des fois sur des propos limite méprisants pour ceux qui auraient l’outrecuidance de ne pas avoir les usages ou habitudes dits « corrects », et les combats de coqs entre ceux qui se croient avoir la science infuse les uns comme les autres, mais qui ne sont pas d’accord entre eux, que de sport.
Si on rassemblait tous les posteurs de cet article dans une pièce en donnant à chacun un couteau, je me demande si il n’y en aurait pas quelques uns qui deviendraient pas « halal », pendant que les « halalificateurs » se feraient une joie ou de faire halals leurs contradicteurs, ou de les contraindre à accepter leurs opinions, tout à fait librement et sans contrainte bien sûr, nous sommes en démocratie, après tout on leur aura laissé un choix qu’ils auront été tout-à-fait libres d’accepter ou non,hein.
C’est cela la démocratie, comme au bon vieux temps des dragonnades et de leurs cortèges de conversions spontanées et librement consenties.
Je vois tout de suite les pères-la-morale qui vont opinément prendre l’avant dernier paragraphe au pied de la lettre voire au mot, dans un espoir de m’assimiler à…..
Alors que l’idée m’est venue au moment où j’ai évoqué le débat de qualité, que dis-je, de grandes tenue et profondeur qui a eu lieu lors de la présidentielle.
C’est sûr,si on avait réglé bien plus tôt le problème du halal en France, on ne serait pas dans un tel marasme économique, l’économie mondiale aurait repris il y a bien longtemps, la pollution n’existerait plus, l’air serait pur… et tout-le-monde parlerait un français raffiné et délicat.
J’ai une grande aversion pour « un espèce de »
et pour la synecdoque « hollandais » pour « néerlandais » et « Hollande » pour « Pays-Bas »,
je ne supporte pas les paragoges qui se répandent: « EstE de la France, testE match, exE femme… »
mais j’ai beaucoup d’indulgence pour les particularismes locaux, je pense aux belgicismes: on a supprimé nos fritures (baraques à frites) sous prétexte que ce n’était pas français, mais je ne suis pas français, je suis belge !
;-)
@Meynadyer
et que dire des « Olympiens » de l’Olympique de Marseille ?..
Ce qui m’énerve le plus c’est: « Oui ca coute cent zeuros » . Mais bon sang il n’y a pas de s à cent!!!!
Les gens qui mettent plein de points d’exclamation à la fin de leur phrase, ça me tue.
Et « mature » dans tout ça ? (Lui, je n’en peux plus. Surtout lorsque mon enseignate en Linguistique le sort…)
D’accord j’exagère avec mes points d’exclamation, mais voici ce que je ne supporte pas d’entendre:
Le chien a attrapé un tique.
Le vis est coincé dans le mur.
C’est nous qu’on l’a fait.
Le #9 est plus qu’une faute d’ortographe. C’est un tic de langage, signe d’appartenance à une classe sociale populaire.
au final
Franchement quand on voit l’importance que vous accordez à des broutilles on se demande avec qui vous pouvez accepter de discuter, tout le monde ayant ses particularités de langage. ça doit être gai et muet les discussions avec vous tous ou presque.
Au jour d’aujourd’hui signifie surtout « Au jour du jour de ce jour » (Merci La ferme Jerome)
Ce qui m’horripile ce sont les gens qui disent « passe moi LE vis » en parlant d’une vis.
Mais a vrai dire, « aujourd’hui » c’est la meme faute: « hui » deja signifie ce-jour la, alors aujourd’hui, c’est le pléonasme en soi.
et le fameux « jusque » en lieu et place de —> jusqu’à
Bonjour,
Je souhaiterais savoir si « asseois-toi » se dit? Je sais qu’on dit « assieds-toi ». Mais une fois j’ai entendu quelqu’un dire « asseois-toi ». Depuis j’ai un doute.
En plus de LE vis il y a LA cardan… en parlant du cardan.
Je trouve ton article pas mal, mais je pense que tu as fait une erreur sur le « C’est compréhensif ». Je ne vois pas vraiment quelle erreur est faite ici, étant donné que ce verbe n’est pas suivi d’un adverbe mais d’un adjectif.
On parle ici de quelque chose qui est compréhensible, qui peut être compris.
Et non pas d’une personne qui est compréhensive, qui est capable de comprendre.
Franchement s’est meme pa vrais tous ceux qui ait dit ici.
Il y a pleins de fautes partout dans les comantaires !
Okay ! Mais dans ce cas, aucun rapport avec les adverbes…
Pour la 4;
moi je dis parfois: » Aux jours d’aujourd’hui ».
Je sais pas si ça existe mais, pour moi ça veut dire un truc du genre « à cette époque », « dans ces temps-ci »
Dans le top des fautes énervantes on trouve aussi, après quarantenaires, le fait qu’événement s’ércrit bel et bien avec deux accents aïgus ;)
Sinon, le fameux desfois qui… n’existe pas
Je vais faire outrage à tous les profs de français ainsi qu’à la langue qu’ils enseingnent mais…
Je chie à la raie de la grammaire , reprenant les termes d’un certain Philipe :)
Le fameux: je suis confortable dans ce vêtement, dans ces chaussures…
On veut bien te croire, tu es à l’aise dans tes fringues, quant à savoir si tu es confortable, heu… pas forcément envie de t’essayer :)
Je vit au Québec, ici la grammaire est massacrée, même par les universitaires,
ici sont fréquents , « c’est qu’est-ce que j’ te parle., « C’et à cause que hier il a pas appelé », « Si j’aurais su », « C’est nous qu’on est comfortable », « Si je serais riche », « Si ça serait expliqué, on comprendrait », « Ah bah ça c’est comprenable!! », « Y a pas personne pour répondre au téléphone », bref avant de la défendre la langue apprenez à la parler bande de ploucs!!!!
« Je vis » ? Et tu veux donner des leçons ? :))
Conjugaison
Définition
Synonyme
Règles de français
Exercices de français
Traducteur
Sudoku
Conjugaison française
|
Exercices de conjugaison
|
Règles de conjugaison
|
Conjugaison espagnole
Définition vivre
Conjugaison vivre
Synonyme vivre
Traduction vivre
Exercice vivre
Conjugaison du verbe vivre
Verbe du 3ème groupe – Le verbe vivre est transitif direct et intransitif
Le verbe vivre se conjugue avec l’auxiliaire avoir
vivre au féminin | vivre à la voix passive | vivre à la voix passive féminin
Imprimer
Indicatif Indicatif
Présent Présent
je vis
tu vis
il vit
nous vivons
vous vivez
merde j’ai copié tout le truc désolé les gens
je vais à quelque part!!
NON et même les profs le disent.. c’est une erreure venue de nos amis germanique… je vais quelque part…
Ceux qui aiment la langue française devraient aller faire un tour sur http://www.alphacite.fr, mon site préféré de jeux de lettres mais aussi de culture. Il y a des joueurs de tous les niveaux. Au début, évitez les cinq étoiles, ils sont très forts
Le « moi, personnellement » n’est pas un pléonasme a l’oral. Cela s’appelle une emphase. Sinon il faudrait aussi condamner le « moi je » et n’employer que « je ». Ton argument aura tout de suite moins de poids. Enfin bon c’est ce que MOI j’en pense ;)
En continuant de vous masturber le cerveau, va bien finir par en sortir quelque chose. C’est fait pour ça la masturbation.
Et le très célèbre « espèce » qui est un nom féminin, « une espèce ». Et pourtant, on entend sans arrêt et même à la télé par des gens qui semblent instruits : un espèce d’arbre, un espèce d’avion … au lieu du correct : unE espèce d’avion, unE espèce d’arbre … !
Je ne supporte pas non plus l’oubli de la liaison du mot euro quand il est au pluriel. C’ est un nom COMMUN et non un nom propre, ce mot prend un S au pluriel et on ne doit pas faire de fautes de syntaxe! Vous ne prononcez pzs » j »ai vin ans » ou » lé enfants » ( désolé pour l’orthographe) . Ce qui m’ énerve aussi bien que ce soit toléré mais iloogique: kilomètre heure au lieu de kilomètre par heure ou à l’ heure! Si vous faîtes » 100 kilomètres heures », vous n’ en ferez certainement pas 50 en deux heures! 3/4 n’ a jamais été égal à 3 par 4!
Bon appétit qui s’entend de plus en plus à la T V et surtout chez ces crétins de journalistes de FR3 Alsace et autres régions alors que ce terme est impoli et insultant signifiant engraisse mon pourceau – sur google taper : usages et convenances .On ne porte pas de chaussettes blanches avec des chaussures noires , un vélo se monte coté gauche en levant la jambe droite et on le tiens à la main en se plaçanr a gauche – coté opposé à la chaine .
le fameux « impacter » . On , impacte tout !
Gare à l’impact !
Pourtant dans le larousse ou lablonde !
Je suis brésilien et je ne parle pas Français, mais « moi, personnellement » n’est pas un problème de la langue française seulement. Je pense que c’est pour emphatizer qu’on exprime seulement son propre opinion et qu’on ne représente pas un groupe. En outre, il y a des langue dans lesquelles le simple mot « moi » peut être la connotation « nous » , « ici » , « ceci » , « mon » , etc.
9 : « mnémotechnique » c’est pas grave. Tu peux maintenant corriger.
A mon avis, les pléonasmes et autres redondances à l’oral ne sont pas choquantes (monter en haut, etc…) C’est peut être moche et un peu ridicule, mais il n’y a pas d’erreur là dedans (d’ailleurs on m’a toujours dit qu’on ne disait pas « une faute », parce que « faute » correspondait à quelque chose de vraiment grave, je vais donc parler « d’erreur »). Cela dit, étant alsacienne, j’ai toujours trouvé drôle d’ententre « Ils veulent de la pluie » ou encore « je me demande des questions »
« j’ai été faire quelque chose » au lieu de « je suis allé faire quelque chose », ça me stresse. Et ça me stresse encore plus quand j’explique pourquoi c’est une faute et qu’on ne comprend pas l’explication.
bonjour, ah cool !! Un site où l’on parle français !!!Et justement j’ai besoin d’aide ! Il y a une faute de syntaxe dans la phrase suivante mais pour le coup je doute un peu, pourriez-vous m’éclairer… : « C’est de cette motivation dont j’ai besoin, de ce changement dont j’ai envie ». Merci
Un espèce de machin. On dit UNE espèce de machin. Est-ce que vous auriez dit un sorte de machin ? Non ? Bah c’est pareil alors répétez le à Machin.
Un espèce de machin. On dit UNE espèce de machin. Est-ce que vous auriez dit un sorte de machin ? Non ? Bah c’est pareil alors répétez-le à Machin.
Désolée, j’ai radoté (faut supprimer le 1er), en plus d’avoir fait doublon avec Luckyboun
Je vais en vélo. Non, on n’entre pas dans le vélo, on est dessus, donc on va à vélo. Idem pour le cheval qui sinon risque de ne pas apprécier votre intrusion…
Par contre on va en voiture ou en bus, c’est plus prudent que de monter sur le toit.
Bonjour !
j’ai besoin d’aide pour trouver l’erreur de syntaxe dans cette phrase : « c’est de cette motivation dont j’ai besoin, de ce changement dont j’ai envie ». Merci
Bonjour !
Personne ne peut donc m’aider pour l’erreur de syntaxe dans la phrase, citée sous l’identifiant « nath » ?
Si nath, mais on ne vit pas forcément en permanence devant notre écran donc un peu de patience !
On dit « j’ai envie de qqch » ou « j’ai besoin de qqch ».
Dans vos phrases, le « de » du COI est déjà inclus dans le dont.
Par conséquent, il faut dire « c’est cette motivation dont j’ai besoin » ou « c’est de cette motivation que j’ai besoin ».
Enfin je suis sûre de la 1ère, mais moins de la 2nde…
Dans tout ce que je viens de lire (passionnant), je n’ai rien vu sur «interresser», alors que ce pauvre verbe est très souvent écrit avec deux R, sans doute aussi souvent qu’on peut lire «acceuil». Ces deux fautes sont les plus répandues me semble-t-il.
Tiens, justement, une nouveauté qui m’exaspère : d’où a bien pu sortir cette façon d’orthographier «semble-t’il», et même «semble’t'il» (si, si, j’ai déjà vu) ? Qui donc a un intérêt à vouloir nous imposer ces apostrophes inappropriées ? Je veux les noms des responsables, il faut neutraliser ces assassins de tirets, trouver un antidote, ça devient urgent !
Je reviens aux fautes les plus répandues. Quelqu’un a parlé des «aréoports», un grand classique que je ne m’expliquerai jamais, mais personne de «rénumérer», aussi fréquent. J’ai même entendu un employeur l’utiliser, ce qui est tout de même un comble…
Un petit mot sur les anglais infiltrés. Si plusieurs d’entre eux ne me choquent pas et s’intègrent bien selon moi, je trouve parfaitement ridicule leur emploi d’un mot dans une phrase, pratique qui se généralise chez les jeunes. Exemples : «c’est ma life», «c’est mon style (prononcé staïl, of course)». Trop cool… Non, trop c’est trop !
Pour finir, j’ai envie de dire comme plusieurs intervenants que je me suis sentie également beaucoup moins seule dans mon attachement à l’orthographe et à la grammaire, et que cette page m’a fait grand plaisir. Merci à tous.
Merci beaucoup KRL ! La première me convient parfaitement ! J’ai fait deux messages à la suite car le premier avait du mal à partir !!!
Il y a aussi toutes les fautes liées aux sms. Les jeunes ne savent plus écrire « ça » mais mettent à chaque fois « sa ». Pourquoi ? Parce que pour écrire un c cédille, ça nécessite d’appuyer longtemps sur la touche c, puis de sélectionner le ç dans les choix proposés. Ouhala comme c’est fatiguant et faut pas leur embrouiller la tête comme ça dès le matin ! (ni même le reste de la journée…).
« Sa » va mieux en le disant…
L’incontournable « comment qu’on va faire » de mon copain….grrr l’envie de lui foutre une douzaine de baffe me prend quand j’entend ça…
@Mouloute : et moi d’en mettre aussi quand je ne vois pas de s à baffe (s’il y en a une douzaine), ni de s à j’entends. :D :D Alors, comment qu’on fait pour corriger ?
Ah oui, désolé… ! La fatigue et les fautes de frappe n’excusent pas, honte à moi……
Comment qu’on doit faire pour tirer un trait sur des fautes stupides ??? :/
Bien dit mais pas d’accord avec le 2.
Malgré que + subjonctif.
Il y a aussi le fameux ‘Tant qu’à moi’ au lieu de ‘Quant à moi’.
une faute que j’ai vu dans les commentaires aussi : « autant pour moi ». On doit dire « au temps pour moi ».
Il y a aussi : « les fêtes battent leur plein ».On doit dire « les fêtes battent son plein » (on parle du son qui est plein, pas du plein des fêtes ce qui ne veut rien dire, à moins d’y être plein soi-même mais ce n’est pas bien)
Moi, c est le vingt et le cent Z euros… Ça me rend dingue, surtout quand je l entends au journal télévisé……l
Ho c’est grace à ce Top que j’ai découvert Topito !
Nostaaalgie :)
ce top suscite des commentaires passionnés et intéressants, mais même si on ne demande pas la perfection, notre langue française est tellement belle et riche qu’il faut la respecter et faire quelques efforts pour la parler et l’écrire correctement, ne serait-ce que pour les interlocuteurs ou les lecteurs; et avant d’apprendre une langue étrangère, il y a des gens qui devraient apprendre à bien parler le français.
Dans certaines régions en France, il y a des façons plus ou moins élégantes de s’exprimer, comme par exemple dans le Sud-Ouest où l’on prononce tous les « s » (moins se dit « moinsse », ça surprend au début) et où l’on prononce toutes les lettres (gaz se dit « gasse », c’est bizarre à entendre pour un parisien, un Auvergnat ou un Charentais). Mais dans ces cas-là, ce ne sont pas véritablement des fautes de français, plutôt des adaptations locales et régionales de la langue françaises.
Alors s’il y a bien un truc qui m’énerve à l’écrit, c’est le fameux « bonne anniversaire ». De même que sur le site d’annonces entre particuliers, quand neuf vendeurs sur dix certifient que leur produit est en « bonne état »…ça me donne juste envie de faire un carnage!
Ajouter mon commentaire