Des fails de marketing, on en voit souvent et à vrai dire, on ne fait même plus attention. Par contre, c’est toujours marrant de voir des noms de marques ou de produits étrangers qui ont un double sens en français et on ne peut s’empêcher de ricaner allègrement comme des enfants de cinq ans. Les francophones sont des petits rigolos et ça ne changera jamais.

1. The Prout School

Il existe un lycée privé de renom aux Etats-Unis qui s’appelle Prout School et il y a quelques jours, des Français ont découvert ce merveilleux endroit sur Twitter. Depuis, la Prout School est inondée de messages de Français qui rêvent de pouvoir acheter leur merch mais malheureusement, ils ne livrent pas en Europe. J’aurais bien aimé avoir un magnifique sweat-shirt « PROUT »…

2. The Bite Collection

À chaque fois qu’un français voit le mot « bite » écrit quelque part dans un pays anglophone, il ne peut s’empêcher de pouffer de rire (et c’est bien normal). Ça n’a pas loupé quand lE DJ Jazz a sorti une ligne de vêtements « The BITE collection » avec de jolis t-shirts ornés d’un grand « BITE » en lettres colorées. Le rêve.

3. Pippi Longstocking

Vous connaissez sûrement Fifi Brindacier, l’héroïne de contes pour enfants qui n’a pas froid aux yeux et fait plein de bêtises. Il faut savoir que son nom original danois est « Pippi Långstrump ». Oui, son prénom est Pippi. Le nom de Pippi a été traduit en 75 langues, dont Pippi Longstocking en anglais, et il n’y a qu’en français que le prénom orignal a été remplacé par « Fifi ». On se demande pourquoi.

4. L'Audi e-tron

La première Audi e-tron est sortie en 2009 et une quinzaine d’autres modèles du même nom ont suivi les années d’après. En anglais, le nom fait très futuriste et robotique, il nous fait penser à Avengers : L’ère d’Ultron. En français, on pense juste à un étron.

5. La patisserie Cáca Willis

C’est dans la ville de Sligo en Irlande que l’on peut trouver la très mignonne pâtisserie Cáca Willis qui propose de jolis gâteaux personnalisés. Ça a l’air délicieux, pas de doute là-dessus. Mais le commerce s’appelle Caca quoi…

6. La ligne de fringues Pas de Calais

Cette fois, le nom de la marque n’est pas une coïncidence. Pas de Calais est le nom d’une ligne de prêt-à-porter féminin implantée au Japon, à New York et bientôt à Paris. La designer japonaise, amoureuse de la France, a choisi un nom français pour sa marque en toute conscience mais pourquoi « Pas de Calais », c’est un mystère.

7. Saw 6 et Saw 7

Les films Saw sont connus dans le monde entier et à chaque nouveau film, il fallait un nouveau numéro. Quand en 2009 est sorti Saw 6, les francophones se sont bidonnés pendant des mois sans que les personne d’autre ne comprenne pourquoi. Et bien évidemment, c’était tout aussi drôle avec Saw 7.

Pour apprendre des choses au lieu de rigoler comme des bossus, on a un top des marques avec un autre nom à l’étranger. C’est bizarre mais c’est comme ça.