Ayé, le Parlement anglais a donne l’autorisation à Theresa May de mettre en branle le Brexit. Les Anglais quittent donc l’Europe pour retourner à leurs affaires insulaires. L’occasion de les saluer en bonne et due forme, histoire de leur laisser un bon souvenir de leur séjour en UE.

Goodbye !

Une manière simple et efficace de se débarrasser d’un anglais qui pue la Guinness dans un pub. Peut s’accompagner d’une petite tape dans le dos et/ou du prénom Marylou.

Farewell !

Idéal pour saluer cette personne que vous connaissez mal et qui agite son mouchoir devant l’embarcadère de Douvres. Vous ne fermez pas la porte à la revoyure, tout en sachant bien que vous n’êtes pas prêt de mélanger à nouveau votre langue à ses dents en avant.

Bye !

Ils vous ont accueilli comme au pair pendant quelques semaines ou quelques mois, mais le courant n’est pas passé ; du moins pas suffisamment pour que vous soyez triste de partir. Alors voilà, la valise est prête, et avant de descendre le perron, on se retournera une dernière fois en criant « bye » d’un ton enjoué pour dire que la vie continue.

Bye bye !

S’accompagne généralement d’un petit geste, main pliée, les doigts en bloc faisant charnière. Dire « Bye bye ! », c’est annoncer sa satisfaction à l’idée de quitter la personne avec qui l’on se trouvait. Par exemple un violeur.

So long !

A utiliser si vous vous adressez à :

  • Marianne
  • Un habitué de la Cour du roi Arthur.

N’oubliez pas de brandir votre épée.

Cheerio !

Si vous devez vous séparer d’une gentille petite vieille anglaise qui vous a abreuvé de gâteaux, sans lui faire sentir que vous trouviez ses gâteaux dégueulasses, l’expression « Cheerio ! » est parfaitement adaptée. A la juste croisée de l’enthousiasme et du soulagement.

Have a nice day !

Dans le cadre du Brexit, vous séparer d’un Anglais en lui disant « Have a nice day » laisse entendre que vous croyez que le peuple anglais s’est bien fait flouer et que la sortie de l’UE n’aura aucune incidence sur les contraintes britanniques en matière européenne ; en effet, vous partez du principe directeur qu’on se reverra très bientôt.

See you !

Permettra de n’éveiller aucun soupçon chez votre interlocuteur alors que vous vous apprêtez à vous jeter dans la Manche.

Au revoir !

Idéale pour marquer votre différence, l’utilisation du français séduira également les Lords, leur faisant amèrement regretter l’époque où ils pouvaient librement discuter avec leurs homologues français et frimer à Nottingham.

Pip pip !

Expression préférentielle des oiseaux très rapides et des dames entre deux âges vivant dans un village du Devonshire. Bonjour chez vous !

Salut les rosbifs.