À l’école, on apprend l’anglais, l’allemand ou encore l’espagnol et l’italien mais jamais les professeurs ne nous initient aux subtilités disons plus triviales. Pourtant, parfois, il peut être bon de connaître quelques gros mots histoire de vraiment se fondre dans le décors et/ou de se faire comprendre sans équivoque. Surtout quand on est confronté à quelqu’un qu’on a furieusement envie d’envoyer se faire voir…

¡Vete a freír espárragos! (Espagne)

Ce qui signifie littéralement « va frire des asperges. »

Go fuck yourself (États-Unis)

« Va te faire foutre » donc. Efficace, direct, sans équivoque.

Dra åt skogen! (Suède)

« Va dans la forêt. » La Suède est un pays de forêts. Logique.

Toz ol (Turquie)

« Deviens poussière. » Carrément !

Ya by vas paslal, da vizhu vy ottuda! (Russie)

« Je te dirais bien d’aller te faire voir mais je vois que tu en viens ! » Dans les dents !

Vai a farti friggere (Italie)

« Va te faire frire. » Et on sait que l’huile chaude, c’est douloureux.

Piss off (Grande-Bretagne)

Une déclinaison maison du grand classique « va chier. »

Spadaj na drzewa banany prostowa?! (Pologne)

« Abats un arbre pour redresser les bananes. » Plutôt abstrait celui-là.

Vai ver se eu estou na esquina! (Portugal)

« Vas voir ailleurs si j’y suis. » ou, plus littéralement « dégage et vérifie si je suis dans le coin. ».

Et bonne nouvelle : on a tout un tas d’autres insultes en portugais.

Kon da ti go natrese (Bulgarie)

« Va te faire mettre par un cheval. » Voilà qui doit faire mal…

Vous allez finir par vous aimer les uns les autres bordel de merde ?

Sinon on a aussi les insultes élégantes à remettre au goût du jour.