Les enfants, c’est mieux que les collègues. Parce qu’au moins avec les premiers on peut faire tout ça. Et ça tournerait mieux dans la boîte si on avait le droit aussi avec nos voisins de bureau.

Les moucher

« Viens-là Sandrine, c’est insupportable ces reniflements. Souffle. Encore. Plus fort. Voilà. Retourne travailler maintenant. »

Leur demander de la fermer quand ils se prennent la tête

« Jean-Louis, Sonia ! C’est bon maintenant ! Je vous préviens, si j’entends encore un mot j’en prends un pour taper sur l’autre ! »

Leur dire d’aller se laver les dents

« Ça sent la mort là-dedans Thierry. Tu files te laver les dents. Tu frottes bien, s’il te plaît. Et trois minutes. Ou trente, tiens, ça ne sera pas du luxe. »

Les punir

« Ça c’est un petit Jean-Marie qui est tout chonchon et qui va aller faire un petit tour au coin le temps de se calmer. Dépêche-toi, je ne te le répéterai pas deux fois. »

Les envoyer demander à leur père

« Écoute Marie-Ange tu me fatigues avec tes congés. Je ne veux plus en entendre parler, tu vois ça avec ton père. »

Les menacer

« Puisque tu le prends comme ça, très bien, tu peux rester planté devant ton écran, j’ai tout mon temps. Je te préviens, tu ne quittes pas cette table tant que tu n’auras pas fini ton assiette. Ton dossier, pardon Bruno, évidemment, ton dossier. »

Les reprendre quand ils font une faute de français

« Non, Patrick, on ne dit pas « l’assistante à Christelle » enfin, c’est pas compliqué, on dit « crotte à nez » ou « crotte de nez » ? »

Parler un anglais approximatif pour qu’ils ne comprennent pas

« Isabelle, I dont’ think Nicolas is Ok for the poste, do you want qu’on lui dise tout de suite, or we attendons de recevoir the next candidat ? »

Les refourguer à vos parents quelques jours

« Maman, j’en peux plus là, je t’envoie Jean-Claude par le prochain train, ça va lui faire du bien, en plus il te réclame beaucoup en ce moment. »

Leur demander de se tenir correctement à table

« Tes coudes, Marjorie ! Christian, ferme ta bouche quand tu mâches. Marie-Noëlle, ce n’est pas la bouche qui vient à la fourchette, c’est la fourchette qui vient à la bouche. »

Les gronder quand ils disent des gros mots

On dit « mercredi » d’abord.

Leur faire un bisou magique

Autant avec un enfant, ce tour de passe-passe peut être envisageable. Avec un collègue qui s’est coincé le doigt dans la photocopieuse c’est tout de suite plus embêtant.

Leur faire la blague du "toc-toc" sous la table

Si vos enfants sont très crédules, il y a fort à parier que vos collègues reconnaîtront l’entourloupe consistant à leur faire croire qu’un grand méchant loup frappe à la porte d’entrée. Cela dit, on a pour vous les meilleures blagues à faire à vos enfants, et inversement les pires blagues de beauf à faire à ses collègues. Ainsi, votre humour sera garni.

Bref, vos enfants ont de la chance de vous avoir comme parents, parce que leurs collègues à eux n’auront pas à finir leur éducation.