On est tous égaux face à la mort, mais pas face à l’anglais. Entre ceux qui ont adopté cette langue au point de s’émanciper des sous-titres quand ils regardent un film américain et ceux qui, dans le doute, rajoute « -ed » à la fin d’un verbe français en croisant les doigts pour tomber juste (« No, I haven’t dejeuned… »), on se demande ce qui s’est passé depuis ces années de collèges où on suivait les mêmes cours. Et dans cette société mondialisée, forcément, la langue de Shakespeare fait parler.

Très utile cette série

Go back en LV1

Même les Anglais ont besoin de sous-titres entre eux

Enfin une décision juste et logique

Bonjour les vaches espagnoles

Le langage universel

On est nul en anglais mais on apprécie les jeux de mots

Un futur voyageur en herbe

Euh OK, mais nous on a "frout" en fait

MDR

On vous hait

Un pouvoir peu reconnu

This is parti

La dure réalité

Ou comment se foutre un aphte sur la langue

C'est confusionnant

Deux écoles

Chauvins

Le mot qui a traumatisé tout le monde

Passionante conversation