Vous connaissez peut-être Boulet si vous avez lu Tchô! dans votre jeunesse ou si vous lisez son blog BD. En plus d'être un twittos qu'on aime bien, son tumblr regorge de petits bonus bien sympas et trop méconnus. Le dernier en date est une petite collaboration avec l'illustratrice Tally sur l'illustration et la traduction d'expressions anglophones.

  1. Dumb as a box of hammers
    "Con comme une huitre"

    tumblr_ne3umy9yw01raai3oo5_1280
    Crédits photo : Boulet
  2. The ship has sailed
    "Louper le coche"

    tumblr_ne3umy9yw01raai3oo6_1280
    Crédits photo : Boulet
  3. To bark up the wrong tree
    "Faire fausse route"

    tumblr_ne3umy9yw01raai3oo1_1280
    Crédits photo : Boulet
  4. Let's blow this popsicle stand !
    "On taille la route !"

    tumblr_ne3umy9yw01raai3oo2_1280
    Crédits photo : Boulet
  5. To cut the cheese
    "Larguer une caisse"

    tumblr_ne3umy9yw01raai3oo3_1280
    Crédits photo : Boulet
  6. That's the way the cookie crumbles
    "C'est la vie"

    tumblr_ne3umy9yw01raai3oo4_1280
    Crédits photo : Boulet

Vous en voyez d'autres ?

Source : Le tumblr de Boulet (mais on vous recommande aussi de voir son blog, son twitter et ses bandes dessinées)

Et sinon, t'as 2 minutes (allez 3) ? Alors découvre notre dernière vidéo !