<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Commentaires sur : Top 14 des noms de groupes de musique plutot ridicules une fois traduits en français</title> <atom:link href="http://www.topito.com/top-des-noms-de-groupe-de-musique-une-fois-traduits-en-francais/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.topito.com/top-des-noms-de-groupe-de-musique-une-fois-traduits-en-francais</link> <description>Le site des petits tops</description> <lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 11:25:10 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>Par : Finch</title><link>http://www.topito.com/top-des-noms-de-groupe-de-musique-une-fois-traduits-en-francais#comment-65701</link> <dc:creator>Finch</dc:creator> <pubDate>Mon, 03 Oct 2011 12:53:10 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=537#comment-65701</guid> <description>Les flamands roses (Pink Floyd)
Ben non !! C&#039;est Pink Flamingos. Pink et Floyd sont deux noms propres.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Les flamands roses (Pink Floyd)<br
/> Ben non !! C&#8217;est Pink Flamingos. Pink et Floyd sont deux noms propres.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : ced101</title><link>http://www.topito.com/top-des-noms-de-groupe-de-musique-une-fois-traduits-en-francais#comment-61742</link> <dc:creator>ced101</dc:creator> <pubDate>Mon, 29 Aug 2011 06:43:20 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=537#comment-61742</guid> <description>@AzNight : WASP veut dire guepe mais en ce qui concerne le groupe de metal c&#039;est bien plus compliqué : http://fr.wikipedia.org/wiki/W.A.S.P.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>@AzNight : WASP veut dire guepe mais en ce qui concerne le groupe de metal c&#8217;est bien plus compliqué : <a
href="http://fr.wikipedia.org/wiki/W.A.S.P" rel="nofollow">http://fr.wikipedia.org/wiki/W.A.S.P</a>.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Léo</title><link>http://www.topito.com/top-des-noms-de-groupe-de-musique-une-fois-traduits-en-francais#comment-60617</link> <dc:creator>Léo</dc:creator> <pubDate>Thu, 18 Aug 2011 15:59:17 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=537#comment-60617</guid> <description>Hum... Pink Floyd : Flamant rose ? Faux, Flamant ce dit Flamingo en anglais
C&#039;est une erreur de la presse Française qui a insisté pour traduire absolument le nom du groupe en &quot;Flamant rose&quot;, depuis impossible de faire oublier cette erreur</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Hum&#8230; Pink Floyd : Flamant rose ? Faux, Flamant ce dit Flamingo en anglais<br
/> C&#8217;est une erreur de la presse Française qui a insisté pour traduire absolument le nom du groupe en &laquo;&nbsp;Flamant rose&nbsp;&raquo;, depuis impossible de faire oublier cette erreur</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Skwiiz</title><link>http://www.topito.com/top-des-noms-de-groupe-de-musique-une-fois-traduits-en-francais#comment-59539</link> <dc:creator>Skwiiz</dc:creator> <pubDate>Mon, 08 Aug 2011 11:13:51 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=537#comment-59539</guid> <description>rolling stones : les pierres qui roulent
beatles : les scarabées
the beach boys : les garçons de plage
Queens of the Stone Age : les reines de l&#039;âge de pierre
Green Day : jour vert
The Gay Bikers on acid : les motards gays sur de l&#039;acide
Pony Pony Run Run : poney poney court court
the doors : les portes
What else ? :D</description> <content:encoded><![CDATA[<p>rolling stones : les pierres qui roulent<br
/> beatles : les scarabées<br
/> the beach boys : les garçons de plage<br
/> Queens of the Stone Age : les reines de l&#8217;âge de pierre<br
/> Green Day : jour vert<br
/> The Gay Bikers on acid : les motards gays sur de l&#8217;acide<br
/> Pony Pony Run Run : poney poney court court<br
/> the doors : les portes</p><p>What else ? :D</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Blache</title><link>http://www.topito.com/top-des-noms-de-groupe-de-musique-une-fois-traduits-en-francais#comment-37012</link> <dc:creator>Blache</dc:creator> <pubDate>Sat, 15 Jan 2011 21:54:34 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=537#comment-37012</guid> <description>Et d&#039;où vient l&#039;idée que Floyd voudrait dire flamand ?</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Et d&#8217;où vient l&#8217;idée que Floyd voudrait dire flamand ?</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : AzNight</title><link>http://www.topito.com/top-des-noms-de-groupe-de-musique-une-fois-traduits-en-francais#comment-31521</link> <dc:creator>AzNight</dc:creator> <pubDate>Sat, 06 Nov 2010 12:58:23 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=537#comment-31521</guid> <description>Le culte de l&#039;huitre bleue (Blue öyster Cult), tête de moteur (Motörhead), les pierres qui roulent (ahahahaha!), tête de radio (Radiohead), la sublime décomposition du cadavre (sublime cadaveric decomposition, je l&#039;adore celle-là!), les jolies soubrettes (Pretty Maids), guèpe (Wasp), etc...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Le culte de l&#8217;huitre bleue (Blue öyster Cult), tête de moteur (Motörhead), les pierres qui roulent (ahahahaha!), tête de radio (Radiohead), la sublime décomposition du cadavre (sublime cadaveric decomposition, je l&#8217;adore celle-là!), les jolies soubrettes (Pretty Maids), guèpe (Wasp), etc&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Louis</title><link>http://www.topito.com/top-des-noms-de-groupe-de-musique-une-fois-traduits-en-francais#comment-14577</link> <dc:creator>Louis</dc:creator> <pubDate>Wed, 24 Feb 2010 14:51:31 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=537#comment-14577</guid> <description>Reine, Bisous, Les Scarabées, Les Cailloux qui roulent, Les 5 fils-de-Jacques et j&#039;en oublie pas mal...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Reine, Bisous, Les Scarabées, Les Cailloux qui roulent, Les 5 fils-de-Jacques et j&#8217;en oublie pas mal&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : leclairagiste</title><link>http://www.topito.com/top-des-noms-de-groupe-de-musique-une-fois-traduits-en-francais#comment-12809</link> <dc:creator>leclairagiste</dc:creator> <pubDate>Mon, 11 Jan 2010 19:45:22 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=537#comment-12809</guid> <description>Pink floyd ne veut pas dire flamand rose, flamand rose se traduit par flamingo.
Au depart le groupe s&#039;appelé T-set, et fut rapidement abandonné pour The Pink Floyd sound, puis tout simplement Pink Floyd pour rendre hommage au 2 bluesmen Pink Anderson et Floyd Council !</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Pink floyd ne veut pas dire flamand rose, flamand rose se traduit par flamingo.<br
/> Au depart le groupe s&#8217;appelé T-set, et fut rapidement abandonné pour The Pink Floyd sound, puis tout simplement Pink Floyd pour rendre hommage au 2 bluesmen Pink Anderson et Floyd Council !</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Francis</title><link>http://www.topito.com/top-des-noms-de-groupe-de-musique-une-fois-traduits-en-francais#comment-12646</link> <dc:creator>Francis</dc:creator> <pubDate>Wed, 06 Jan 2010 17:44:25 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=537#comment-12646</guid> <description>Pour Pink Floyd, il s&#039;agit en fait des noms de 2 bluesmen américains dont Syd Barrett (RIP) était fan : Pink Anderson et Floyd Council.
Sinon, les Portes, c&#039;est pas mal aussi, non ?
A noter que certains groupes français n&#039;ont pas besoin de traduction pour avoir des noms ridicules : &quot;A 3 dans les WC&quot;, par exemple...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Pour Pink Floyd, il s&#8217;agit en fait des noms de 2 bluesmen américains dont Syd Barrett (RIP) était fan : Pink Anderson et Floyd Council.<br
/> Sinon, les Portes, c&#8217;est pas mal aussi, non ?<br
/> A noter que certains groupes français n&#8217;ont pas besoin de traduction pour avoir des noms ridicules : &laquo;&nbsp;A 3 dans les WC&nbsp;&raquo;, par exemple&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Dng</title><link>http://www.topito.com/top-des-noms-de-groupe-de-musique-une-fois-traduits-en-francais#comment-12414</link> <dc:creator>Dng</dc:creator> <pubDate>Wed, 30 Dec 2009 20:07:50 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=537#comment-12414</guid> <description>Pink Floyd ne veut pas du tout dire flamand rose ...
La traduction serait Floyd rose, puisque Floyd n&#039;est pas un mot, mais un nom.
...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Pink Floyd ne veut pas du tout dire flamand rose &#8230;<br
/> La traduction serait Floyd rose, puisque Floyd n&#8217;est pas un mot, mais un nom.</p><p>&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Served from: www.topito.com @ 2012-02-14 12:30:06 by W3 Total Cache -->
