<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Commentaires sur : Top 12 des locutions latines dont on ne vous avait jamais donné la vraie traduction</title> <atom:link href="http://www.topito.com/top-12-des-locutions-latines-dont-on-ne-vous-avez-jamais-donne-la-vraie-traduction/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.topito.com/top-12-des-locutions-latines-dont-on-ne-vous-avez-jamais-donne-la-vraie-traduction</link> <description>Le site des petits tops</description> <lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 12:13:25 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>Par : Arbiter elegantiarum</title><link>http://www.topito.com/top-12-des-locutions-latines-dont-on-ne-vous-avez-jamais-donne-la-vraie-traduction#comment-30698</link> <dc:creator>Arbiter elegantiarum</dc:creator> <pubDate>Mon, 25 Oct 2010 06:49:12 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=484#comment-30698</guid> <description>Si je puis me permettre...
&quot;Melius est quam filius Donaldi&quot; = C&#039;est mieux que le fils de Donald (Mac Donald).
Il faudrait plutôt :
&quot;Melius est quam *apud* filiu*m* Donaldi&quot; = ... que chez le fils de D...
ou bien :
&quot;Melius est quam in filii Donaldi thermipoliis&quot; = ... que dans les fast-food du fils de Donald</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Si je puis me permettre&#8230;<br
/> &laquo;&nbsp;Melius est quam filius Donaldi&nbsp;&raquo; = C&#8217;est mieux que le fils de Donald (Mac Donald).<br
/> Il faudrait plutôt :<br
/> &laquo;&nbsp;Melius est quam *apud* filiu*m* Donaldi&nbsp;&raquo; = &#8230; que chez le fils de D&#8230;<br
/> ou bien :<br
/> &laquo;&nbsp;Melius est quam in filii Donaldi thermipoliis&nbsp;&raquo; = &#8230; que dans les fast-food du fils de Donald</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : danbo</title><link>http://www.topito.com/top-12-des-locutions-latines-dont-on-ne-vous-avez-jamais-donne-la-vraie-traduction#comment-28548</link> <dc:creator>danbo</dc:creator> <pubDate>Sat, 18 Sep 2010 12:26:18 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=484#comment-28548</guid> <description>coït impromptus = quoi, un con de plus ?
semper mater est = son père m&#039;intéresse (y a qu&#039;un gonzesse pour dire ça!)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>coït impromptus = quoi, un con de plus ?<br
/> semper mater est = son père m&#8217;intéresse (y a qu&#8217;un gonzesse pour dire ça!)</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : BorisTheSpider</title><link>http://www.topito.com/top-12-des-locutions-latines-dont-on-ne-vous-avez-jamais-donne-la-vraie-traduction#comment-26689</link> <dc:creator>BorisTheSpider</dc:creator> <pubDate>Wed, 18 Aug 2010 17:35:39 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=484#comment-26689</guid> <description>Copions Desproges joyeusement hardis compagnons ! Ça n&#039;a jamais tué personne de citer ses sources...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Copions Desproges joyeusement hardis compagnons ! Ça n&#8217;a jamais tué personne de citer ses sources&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Misato</title><link>http://www.topito.com/top-12-des-locutions-latines-dont-on-ne-vous-avez-jamais-donne-la-vraie-traduction#comment-13318</link> <dc:creator>Misato</dc:creator> <pubDate>Mon, 25 Jan 2010 18:16:43 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=484#comment-13318</guid> <description>Hmmm je dirais la 12 ( anus = année et matrona la femme sois disant la mère ) et la 1 (juste pour le kiff XD ) et vive les années de latin qui en fin de compte servent a quelque chose (comme ici ... mais c&#039;est tout XDDD)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Hmmm je dirais la 12 ( anus = année et matrona la femme sois disant la mère ) et la 1 (juste pour le kiff XD ) et vive les années de latin qui en fin de compte servent a quelque chose (comme ici &#8230; mais c&#8217;est tout XDDD)</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Jadaither</title><link>http://www.topito.com/top-12-des-locutions-latines-dont-on-ne-vous-avez-jamais-donne-la-vraie-traduction#comment-13281</link> <dc:creator>Jadaither</dc:creator> <pubDate>Sun, 24 Jan 2010 21:00:09 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=484#comment-13281</guid> <description>Le top qui m&#039;aura le plus fait rire de tout ce site !
Tu es un Dieu !</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Le top qui m&#8217;aura le plus fait rire de tout ce site !<br
/> Tu es un Dieu !</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Jujue</title><link>http://www.topito.com/top-12-des-locutions-latines-dont-on-ne-vous-avez-jamais-donne-la-vraie-traduction#comment-2071</link> <dc:creator>Jujue</dc:creator> <pubDate>Mon, 07 Jan 2008 16:01:07 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=484#comment-2071</guid> <description>&lt;p&gt;héhé en brillante ex-latiniste je peux affirmer que la 4 est une traduction correcte!! &quot;filius Donaldi&quot; me fait trop marrer d&#039;ailleurs&lt;/p&gt;</description> <content:encoded><![CDATA[<p>héhé en brillante ex-latiniste je peux affirmer que la 4 est une traduction correcte!! &laquo;&nbsp;filius Donaldi&nbsp;&raquo; me fait trop marrer d&#8217;ailleurs</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : bouzouki</title><link>http://www.topito.com/top-12-des-locutions-latines-dont-on-ne-vous-avez-jamais-donne-la-vraie-traduction#comment-2069</link> <dc:creator>bouzouki</dc:creator> <pubDate>Mon, 07 Jan 2008 11:22:05 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=484#comment-2069</guid> <description>&lt;p&gt;Il y a aussi :&lt;br /&gt;
ab absurdo : quand on s&#039;adresse aux vieux hippies: 68 est loin, la franchise médicale ne permet pas de se payer des prothèse audika tout ça....&lt;/p&gt;</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Il y a aussi :<br
/> ab absurdo : quand on s&#8217;adresse aux vieux hippies: 68 est loin, la franchise médicale ne permet pas de se payer des prothèse audika tout ça&#8230;.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : musica92</title><link>http://www.topito.com/top-12-des-locutions-latines-dont-on-ne-vous-avez-jamais-donne-la-vraie-traduction#comment-2063</link> <dc:creator>musica92</dc:creator> <pubDate>Sun, 06 Jan 2008 11:37:19 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=484#comment-2063</guid> <description>&lt;p&gt;C&#039;est con mais moi j&#039;aime bien la 6 et la 7...&lt;br /&gt;
Alors je vais répondre 6 et 7 en sachant très bien que j&#039;ai tout faux !&lt;br /&gt;
Bon dimanche&lt;/p&gt;</description> <content:encoded><![CDATA[<p>C&#8217;est con mais moi j&#8217;aime bien la 6 et la 7&#8230;<br
/> Alors je vais répondre 6 et 7 en sachant très bien que j&#8217;ai tout faux !<br
/> Bon dimanche</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : sergio77</title><link>http://www.topito.com/top-12-des-locutions-latines-dont-on-ne-vous-avez-jamais-donne-la-vraie-traduction#comment-2057</link> <dc:creator>sergio77</dc:creator> <pubDate>Sat, 05 Jan 2008 16:28:04 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=484#comment-2057</guid> <description>&lt;p&gt;en meme temps on commemore cette année les 20 ans de sa disparition...donc c&#039;est un bel hommage à &quot;monsieur cyclopède&quot; !&lt;/p&gt;</description> <content:encoded><![CDATA[<p>en meme temps on commemore cette année les 20 ans de sa disparition&#8230;donc c&#8217;est un bel hommage à &laquo;&nbsp;monsieur cyclopède&nbsp;&raquo; !</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : kelolo</title><link>http://www.topito.com/top-12-des-locutions-latines-dont-on-ne-vous-avez-jamais-donne-la-vraie-traduction#comment-2056</link> <dc:creator>kelolo</dc:creator> <pubDate>Sat, 05 Jan 2008 16:14:20 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=484#comment-2056</guid> <description>&lt;p&gt;Right guys, je ne savais pas que mister Desproges étaiet derrière tout ça. Un top envoyé par une topiteuse. J&#039;ajoute cette info de ce pas. Merci !&lt;/p&gt;</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Right guys, je ne savais pas que mister Desproges étaiet derrière tout ça. Un top envoyé par une topiteuse. J&#8217;ajoute cette info de ce pas. Merci !</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Served from: www.topito.com @ 2012-02-14 13:33:37 by W3 Total Cache -->
