
Pour les études ou seulement un stage, pour y vivre ou seulement visiter, il y a 1000 bonnes raisons de choisir le Québec, mais en voici dix en réponse à celui de Ems, parce que ça ne se fait pas de laisser un beau top comme ça sans réponse !
- Parce que le hockey, c’est badass : 2 mots: reprise vidéo. Donc ça sert à rien d’essayer de cacher tes fautes. Au hockey, si tu fais chier un autre joueur, ben tu l’assumes et quand il jette ses gants pour te casser la gueule, tu le reçois avec plaisir. N’en avez-vous pas marre de ces footballeurs qui passent leur temps à feindre d’avoir « cro cro mal » alors que l’autre joueur ne l’a même pas touché, ou encore de ceux qui passent leur temps les mains levées, l’air de dire « c’est pas ma faaaaauteeeeuh j’ai rien faiiiiit » commes des gamines ? N’oubliez pas la poutine d’après-match pour oublier la défaite du Canadien.
- Parce que l’hiver sans neige, c’est pas l’hiver : ben quoi ? Il y a peut-être 4 mètres de neige par année, mais au moins il fait soleil. Rien à voir avec l’hiver gris et humide parisien. Le froid, c’est dans la tête. Au pire, il y a d’autres saisons. Si si.
- Parce que le français du Québec est aussi valable que les autres : profitez-en pour élargir votre vocabulaire. Pas convaincu ? Comme vous voulez, vous pouvez toujours visiter le grand centre urbain et culturel qu’est Saint-Pierre-et-Miquelon à la place, c’est pas bien loin.
- Parce que le taux de change est avantageux : on se moque peut-être de la monnaie canadienne (celle avec la reine d’Angleterre dessus et dont la pièce de 5¢ est plus grosse que celle de 10¢), mais le coût de la vie est bien plus bas donc le reste on s’en fiche.
- Parce que les Etats-Unis sont à portée de voiture : ce n’est pas que le reste du Canada c’est pas bien, mais un week-end à New York pour Pâques est toujours agréable.
- Parce qu’il y a plus de spécialités culinaires que vous ne le pensez : la poutine c’est pour les occasions spéciales. Tentez plutôt le gâteau aux carottes, le blé-dinde au beurre et au sel un soir d’été, le sirop d’érable sur les crêpes, sur la crème glacée, dans le café, dans le yogourt, les autres produits d’érable comme le sucre, la tire ou le beurre, les fruits de mer, sans oublier les fromages, qui n’ont rien à envier à ceux des français :)
- Parce que nos bons artistes, on les garde : les fans pourront aller voir Maman Dion à Charlemagne s’ils veulent, d’autres pourront toujours rester à Québec pour voir Rammstein au festival d’été, mais ceux que la (bonne) musique intéresse iront voir Malajube, Alfa Rococo, Kaïn, Mes Aïeux, Karkwa, Loco Locass, Pierre Lapointe, Yann Perreau ou Jean Leloup.
- Parce que les femmes sont magnifiques et intelligentes : pas un seul homme digne de ce nom dirait non à une québécoise à cause de son accent, car nous sommes toutes canon, c’est clair ?
- Parce qu’il faut en finir avec les clichés et les imitations foireuses : de gens qui n’ont jamais vraiment entendu un québécois de leur vie. Pour info, c’est des orignaux qu’on a beaucoup, pas des caribous.
- Parce que les français doivent tous venir s’excuser en personne pour ce cadeau immonde qu’ils nous ont fait et qui gâche tout le Vieux Québec : et si possible repartir avec.
crédits photo : sashamd



33 commentaires
Mouais les femmes, les femmes, tséline, tu peux la garder steplé ^^
Montreal, la Gaspésie, les cantons de l’Est, Québec c’est ben le fun et même qu’il peut faire 25 degrés à Paques.
Les trois Accords, Mononc Serge et les Collocs aussi…
Quelle défaite du Canadien ??? Ca n’existe plus depuis deux games ça .. On veut la coupe !
Et voilà pourquoi je part en septembre une année :D
Merci pour ce top :)
C’est vrai qu’on l’appelle pas « La Belle Province » pour rien.. :-)
Les films doublés en français sortent au Québec plus tôt qu’en France. Ils n’ont pas le droit de sortir un film en anglais si la version française n’est pas disponible, alors le doublage doit se faire vite. Juste pour ça, merci loi 101 et toutes lois subséquentes sur la langue française.
Holly, Épouses moi !
*Je Sors…*
Tellement d’accord !!!!! Tellement !!! La 7 fait plaisir, les vrais bon sont ici !!! Mes Aïeux, Damien Robitaille, Francis d’octobre… et tous ceux que tu as cité !!!
Je suis au Québec depuis quelques mois (après en avoir rêvé si longtemps !)
Raison n. 11: parce qu’on est loin des Francais?
:oP
Excellent top, je laisse tout tomber et je pars dans l’heure !
Force est de reconnaitre que vous avez un gros accent, tout de meme :)
Holly, toi, t’as quelque chose contre les français … avoue !
Meuh non, je n’ai rien contre les français, la preuve: je suis sur le point d’en épouser un (désolée Flanagann, ce n’est pas toi…), et ça fait deux ans que j’habite en Europe :)
Dexter: septembre est selon moi le meilleur moment pour y aller , mais si tu y restes toute une année tu vas pouvoir voir toutes les saisons et c’est encore mieux.
Hey,
Pas de précipitation Holly ! réflechis bien avant de faire une bêtise, il n’est pas encore trop tard pour changer d’avis ;-)
Holly: Oui je vais y rester presque un an :D Et j’y vais une semaine le 19 avril !
Apparemment en ce moment il y a des records de température pour un Avril !
Je te rassure, Place du Québec c’est aussi moche la sculpture.
Faudra que je pense à aller la voir en vrai la prochaine fois que je passe à Paris, mais au moins elle représente quelque chose et a un certain style, alors que ce gros bloc blanc, euh… ce n’est pas évident. On ne devrait plus se faire des cadeaux de la sorte :P
@ Frad : Meuh non, c’est vous qui avez un accent.
Oui, c’est cool le Québec, le seul problème c’est … l’accent !
Oui oui je vous jure que c’est vous qu’avez un accent. La preuve : Mon meilleur pote est Canados et parle le français sans accent. Preuve si il en est que vous qui avez un accent ?
Plaît-il ? Ceci ne prouve rien ?
Oh ! La mauvaise foi !
(A tourner des deux côtés, c’est valable dans l’autre sens.)
En soi ça n’a rien de grave d’avoir un accent et de toute façon le parler québécois est bien plus que cela, c’est bien pour ça que j’ai parlé du « français du Québec » et d’ »enrichir son vocabulaire » :)
Tout le monde a un accent, français comme québécois, quand on en a pas, on parle le français international et je trouve ça plutôt ennuyant et sans couleur.
Bah moi ça m’a fait super plaisir qu’on réponde à mon top. Démocratie quoi. (Et ceux à qui mon second degré avait échappé, tant pis pour vous).
Très bon top.
Bah moi qui suis de province, je comprends pas toujours certains accents différents du mien (alors que je ne m’aperçois pas forcément du mien propre, justement).
C’est cool que le français évolue de plein de façons différentes selon le pays, c’est ce qui en fait une langue vivante !
Bon. Et en parlant de sculptures, on pourrait profiter du week-end de Pâques à New-York pour rapatrier un autre de nos cadeaux ? :p
Mouais, je remets en question la 8 : je rentre juste d’un séjour au Québec, et les femmes ne sont pas belles, non, plutôt mal habillées (look émo ridicule, ou putasse vulgaire), pas forcément jolies de corps (ah, les kilos en trop, on sent que la poutine est passée par là !), et enfin cet accent ultra ringard qui tue toute notion de sex-appeal.
Enfin, faut dire que j’habite Paris, et qu’on fait pas mieux en terme de femmes de grande classe que cette ville, donc tout le reste me parait désespérément FADE.
J’ai absolument rien contre nos amis québécois, bien au contraire, mais par pitié, arrêtez les traductions abusives et les doublages craignoss =)
Euh pour le doublage, je trouve au contraire que les doubleurs québécois sont excellent. Faudra me donner un exemple ;)
Qu’est qui ont Rammstein? Je les trouvent excellent moi! Vive l’allemagne! ^^ Mais c’est vrais que le Quebec ça a l’air chouette!
J’habite à Munich, donc vive l’Allemagne, en effet ^^ Rammstein c’était pour montrer que les artistes internationaux nous aiment et qu’on les aime aussi (on ne fait pas qu’écouter Garou toute la journée :P).
@Kaliklop Le Québec ne fait pas de traduction de titre a proprement dit… Les producteurs de films Anglophone le font comme « Marque de Respect » envers la clientèle Francophone. Il les traduisent aussi en Espagnol pour le marché Hispanique des É-U-A. Dans certain cas, l’auteur lui même a proposé la traduction… (Contrairement a l’Europe, il n’y a pas de traduction par le « DISTRIBUTEUR » — le marché du Québec est intégré avec le marché nord Américain)
La série Star Trek a essayé use formule semblable avec la France. Elle a nommé le Capitaine Jean-Luc Picard (née en France)… très probablement pour percer le marché Français.
J’ai aucune idée de ce que veut dire: « doublages craignoss » — par contre, les traductions que tu peu obtenir en France sont impérativement faite en France (Loi de protectionniste française).
Pour les très grosse production, certain marché Francophone utilise les versions traduites au Québec — cela est généralement le cas lorsque l’une des raisons suivante ce présentes: 1) L’argot français est considéré de mauvais goût par le marché visé, 2) L’accent utilisé par la traduction produite en France est considéré trop « dur »; (par exemple, beaucoup de marseillais peu prononcé) 3) le marché veut une traduction Française mais la traduction « Made in France » n’est pas encore prête. 4) La traduction Française (made in France) coûte plus cher que la traduction Québécoise et le marché ne justifie pas la mise de fond nécessaire.
En Amérique du nord, la sortie des productions s’effectue généralement le même jours en Anglais, Espagnol et en Français. Il s’agit ici d’une marque de respect et d’une tactique marketing par les grands producteurs cinématographiques. Si tu ne débloque pas les fonds pour traduire un film dans les trois langues, il s’agit surement d’un navet qui n’a aucun future commercial. Même les Anglais ce poserons la question a savoir si le films vaut la peine d’être vue.
@Pol Leçon Numéro 1
(putasse vulgaire) Si l’on parle comme-ça avec une Québécoises qui ce trouve dans un rayon de 2000 KM, on ne peu pas en trouvé des belles. Elle auront tous disparues avant ton arrivé. Il s’agit d’une réaction chimique très rapide… et qui est difficilement réversible.
Tout les mots tel que Put, Putain, Putasse et plusieurs autres sont a proscrire. Le simple fait de les utiliser, même si tu ne vise personnes en particulier, démontre ton esprits primitif et peu raffiné. Donc, il n’est pas recommandé d’apporter ton argot français au Québec.
Les mots tel que Nana, Nichon, etc… ne sont pas nécessairement péjoratif; par contre, leur utilisation acceptable, au Québec demande une maitrise de la langue française et de l’environnement régional (Montréal, Québec, Percé, etc…). Peu de parisiens parvienne a ce sortir des nombreux pièges que cela comporte.
Leçon Numéro 2
—————
Si tu a tenu les mêmes propos au Québec, tu t’es fait toute une réputation;
pour les Québécois (les hommes comme les femmes); ce type de parlé démontre un manque de virilité certifié platine. C’est la raison #1 pour lequel on ne veux pas des traductions fait en France. Un Arnold Schwarzenegger qui dit « Pétasse » a l’air d’une tante, d’un pédéraste, d’un gay…
Les québécois ne présente pas de belle femme a un gay français. En faite, on ne lui présente personnes qu’on connait, parce qu’on veut pas perdre ses ami(e)s.
Leçon numéro 3
—————
« J’habite Paris » — Excuse universel employé par le Parisiens détestable pour expliquer son arrogance, son impertinence, son ignorance et son manque de tact. Il s’agit d’une donnée a caché minutieusement (bien que tu ne dupera pas un(e) Québécois(es) typique).
Essai plutôt — Je viens de province, du Midi ou d’ailleurs (en laissant entrevoir qu’il s’agit d’une grande qualité humaine).
Si tu a étudié a la Sorbonne, il faut le caché — si cela est découvert, tu essaie de te faire plaindre par ton interlocuteur (oui, j’ai pas eu de pot, il s’agit de la seule institution qui offrait le programme que je convoitais).
Merci pour l’explication :) J’ai pas compris d’où tu venais, du coup :P
Née — Montréal, Québec
hahaha! excellent, je suis du quebec et je m’amuses a lire et a rire comme un malade les top de ce site!
et les defaites du canadiens.. pffffff allez venez et jvous emmenes les voir gagner! hahaha!
en passant! c’Est totalement vrai que nos femmes sont TOP CANON!!! ;)
Mettons les choses au clair,
Le doublage québecois c’est de la calisse de grosse marde ! I traduise avec des mots qui existe pas pour le publique France-ais, Preuve que vous êtes trop bête pour faire vos propres doublage gagne de morrons.
La poutine cé FTW. Les femmes, c’est les plus belles, c’est tout a fait normal, elles ont pas la facile en triangle comme les française. Et les francais eux a l’âge adultes ils ont tous le visage renfoncé.
L’architecture du Québec est fait pour résister aux hiver infernal, donc, c’est nécéssairement plus gros et vraiment plus beau que la France ! C’est trop Style. D’ailleur, les français sont tellement pas avancer technologiquement que leurs services publiques utilise encore des modèles datant des années 1980-1970. http://iledebeaute.i.l.pic.centerblog.net/00tf087k.jpg LOLL!
Celle là elle as un peu plus de classe par exemple http://www.assirou.net/wp-content/uploads/2011/11/5u4dtvl5.jpg Chapeau au service de police qui l’a adopter
http://www.la-musique-rai.com/album/pics/071126033352_voiture-camionette-gendarmerie.jpg Trop laid.
Ajouter un commentaire