<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Commentaires sur : Top 10 des chansons des Beatles ridicules une fois traduites en français</title> <atom:link href="http://www.topito.com/top-10-des-chansons-des-beatles-ridicules-une-fois-traduites-en-francais/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.topito.com/top-10-des-chansons-des-beatles-ridicules-une-fois-traduites-en-francais</link> <description>Le site des petits tops</description> <lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 12:03:40 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>Par : Quentin</title><link>http://www.topito.com/top-10-des-chansons-des-beatles-ridicules-une-fois-traduites-en-francais#comment-70566</link> <dc:creator>Quentin</dc:creator> <pubDate>Fri, 18 Nov 2011 16:49:39 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=152#comment-70566</guid> <description>Si tu te renseignait un peu sur les Beatles tu comprendrais plus de choses et pour l&#039;info tes traduction laisse vraiment à désiré. Peut-être que tu n&#039;aimes pas les Beatles, chacun ses gouts mais par exemple:
- &quot;Hey Jude&quot; est une chanson de Macca pour le fils de John, Julian
- &quot;Strawberry Field&quot; est un orphelinat de Liverpool
-&quot;A hard day&#039;s night&quot; est une phrase de Ringo que John à reprise, Ringo disait souvent des phrases dépourvu de sens...
-...
Pour toutes ces raisons renseigne-toi avant de parler et d&#039;attaquer des légendes tel que les Beatles</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Si tu te renseignait un peu sur les Beatles tu comprendrais plus de choses et pour l&#8217;info tes traduction laisse vraiment à désiré. Peut-être que tu n&#8217;aimes pas les Beatles, chacun ses gouts mais par exemple:<br
/> - &laquo;&nbsp;Hey Jude&nbsp;&raquo; est une chanson de Macca pour le fils de John, Julian<br
/> - &laquo;&nbsp;Strawberry Field&nbsp;&raquo; est un orphelinat de Liverpool<br
/> -&nbsp;&raquo;A hard day&#8217;s night&nbsp;&raquo; est une phrase de Ringo que John à reprise, Ringo disait souvent des phrases dépourvu de sens&#8230;<br
/> -&#8230;<br
/> Pour toutes ces raisons renseigne-toi avant de parler et d&#8217;attaquer des légendes tel que les Beatles</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : momo</title><link>http://www.topito.com/top-10-des-chansons-des-beatles-ridicules-une-fois-traduites-en-francais#comment-58670</link> <dc:creator>momo</dc:creator> <pubDate>Mon, 01 Aug 2011 14:27:31 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=152#comment-58670</guid> <description>Chuck Berry : &quot;Johnny B. Goode&quot;
&quot; Vas-y ! Aller vas-y, Johnny, vas-y !
Vas-y ! Vas-y, Johnny, vas-y !
Vas-y ! Aller vas-y, Johnny, vas-y !
Vas-y ! Vas-y, Johnny, vas-y !
Aller vas-y ! &quot;
Little Richard : &quot;Tutti Frutti&quot;
&quot; J&#039;ai une copine, elle s&#039;appelle Daisy, elle me rend presque fou
J&#039;ai une copine, elle s&#039;appelle Daisy, elle me rend presque fou
Elle sait comment m&#039;aimer, oh oui,
Mec, tu ne sais pas l&#039;effet qu&#039;elle me fait &quot;
Bon on est d&#039;accord, là : Même à la Star&#039;ac, les textes sont mieux construit et plus universelles</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Chuck Berry : &laquo;&nbsp;Johnny B. Goode&nbsp;&raquo;</p><p>&nbsp;&raquo; Vas-y ! Aller vas-y, Johnny, vas-y !<br
/> Vas-y ! Vas-y, Johnny, vas-y !<br
/> Vas-y ! Aller vas-y, Johnny, vas-y !<br
/> Vas-y ! Vas-y, Johnny, vas-y !<br
/> Aller vas-y ! &nbsp;&raquo;</p><p>Little Richard : &laquo;&nbsp;Tutti Frutti&nbsp;&raquo;</p><p>&nbsp;&raquo; J&#8217;ai une copine, elle s&#8217;appelle Daisy, elle me rend presque fou<br
/> J&#8217;ai une copine, elle s&#8217;appelle Daisy, elle me rend presque fou<br
/> Elle sait comment m&#8217;aimer, oh oui,<br
/> Mec, tu ne sais pas l&#8217;effet qu&#8217;elle me fait &nbsp;&raquo;</p><p>Bon on est d&#8217;accord, là : Même à la Star&#8217;ac, les textes sont mieux construit et plus universelles</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : momo</title><link>http://www.topito.com/top-10-des-chansons-des-beatles-ridicules-une-fois-traduites-en-francais#comment-58666</link> <dc:creator>momo</dc:creator> <pubDate>Mon, 01 Aug 2011 14:15:56 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=152#comment-58666</guid> <description>Oui mais quand on regarde les traductions des chansons de Chuck Berry et/ou de Little Richard, c&#039;est du niveau de la Star&#039;Ac. Bizarrement, personne n&#039;ose le dire.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Oui mais quand on regarde les traductions des chansons de Chuck Berry et/ou de Little Richard, c&#8217;est du niveau de la Star&#8217;Ac. Bizarrement, personne n&#8217;ose le dire.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : StarFuckingFire</title><link>http://www.topito.com/top-10-des-chansons-des-beatles-ridicules-une-fois-traduites-en-francais#comment-55481</link> <dc:creator>StarFuckingFire</dc:creator> <pubDate>Sat, 09 Jul 2011 15:35:39 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=152#comment-55481</guid> <description>Woa mais pourquoi tant de haine?? Peut-être que la topiteuse n&#039;est pas une Beatlemaniaque mais détendez-vous! Certes traduire les titres des chansons donne toujours de sacrés résultats mais ya pas de quoi s&#039;énerver. Non mais regardez-vous!! &quot;trou duc&quot; et Cie. J&#039;ai honte pour vous   ^^
Pour ma part j&#039;ai passé un moment sympa à sourire à ce qu&#039;elle nous propose et à réfléchir de mon côté aux drôles de titres de ma propre disco Beatles.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Woa mais pourquoi tant de haine?? Peut-être que la topiteuse n&#8217;est pas une Beatlemaniaque mais détendez-vous! Certes traduire les titres des chansons donne toujours de sacrés résultats mais ya pas de quoi s&#8217;énerver. Non mais regardez-vous!! &laquo;&nbsp;trou duc&nbsp;&raquo; et Cie. J&#8217;ai honte pour vous   ^^<br
/> Pour ma part j&#8217;ai passé un moment sympa à sourire à ce qu&#8217;elle nous propose et à réfléchir de mon côté aux drôles de titres de ma propre disco Beatles.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : rasta1492</title><link>http://www.topito.com/top-10-des-chansons-des-beatles-ridicules-une-fois-traduites-en-francais#comment-49558</link> <dc:creator>rasta1492</dc:creator> <pubDate>Sun, 15 May 2011 09:56:54 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=152#comment-49558</guid> <description>Hey détendez vous les gens !
C&#039;est pas parce que les Beatles sont un groupe mythique (personne ne le conteste d&#039;ailleurs, ouvrez vos mirettes !) qu&#039;on n&#039;a pas le droit de rire un peu d&#039;eux. Personne n&#039;est parfait et ils n&#039;y échappent pas. Tous les deux messages y&#039;a un vieux coup de gueule. Votre humour s&#039;est enfuit en meme temps que votre tolérance ?
Allez, bonne journée, et forcez vous a sourire, ca fait du bien ^^ (Et oui, histoire d&#039;apprendre quelque chose en meme temps, se forcer a sourire libère des hormones, qui du coup te font te sentir plus heureux. Alors souriez.)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Hey détendez vous les gens !<br
/> C&#8217;est pas parce que les Beatles sont un groupe mythique (personne ne le conteste d&#8217;ailleurs, ouvrez vos mirettes !) qu&#8217;on n&#8217;a pas le droit de rire un peu d&#8217;eux. Personne n&#8217;est parfait et ils n&#8217;y échappent pas. Tous les deux messages y&#8217;a un vieux coup de gueule. Votre humour s&#8217;est enfuit en meme temps que votre tolérance ?<br
/> Allez, bonne journée, et forcez vous a sourire, ca fait du bien ^^ (Et oui, histoire d&#8217;apprendre quelque chose en meme temps, se forcer a sourire libère des hormones, qui du coup te font te sentir plus heureux. Alors souriez.)</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Léna</title><link>http://www.topito.com/top-10-des-chansons-des-beatles-ridicules-une-fois-traduites-en-francais#comment-48927</link> <dc:creator>Léna</dc:creator> <pubDate>Mon, 09 May 2011 19:57:02 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=152#comment-48927</guid> <description>Au lieu de se moquer des Beatles, il faut déjà savoir que chaque chanson a son histoire et son origine propre, donc avant de se moquer, on se renseigne. De plus, les chansons étant en anglais, forcément quand on traduit du mot à mot ça paraît ridicule mais en anglais ça veut bien dire quelque chose.
Et puis merde, les Beatles sont véritablement des génies, leurs chansons sont de purs chef d&#039;oeuvres et c&#039;est pas pour rien qu&#039;ils sont mythiques.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Au lieu de se moquer des Beatles, il faut déjà savoir que chaque chanson a son histoire et son origine propre, donc avant de se moquer, on se renseigne. De plus, les chansons étant en anglais, forcément quand on traduit du mot à mot ça paraît ridicule mais en anglais ça veut bien dire quelque chose.<br
/> Et puis merde, les Beatles sont véritablement des génies, leurs chansons sont de purs chef d&#8217;oeuvres et c&#8217;est pas pour rien qu&#8217;ils sont mythiques.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Xiou</title><link>http://www.topito.com/top-10-des-chansons-des-beatles-ridicules-une-fois-traduites-en-francais#comment-48353</link> <dc:creator>Xiou</dc:creator> <pubDate>Wed, 04 May 2011 15:44:19 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=152#comment-48353</guid> <description>L&#039;auteur de ce top est simplement un inculte, qui sort les musiques de leur contexte.
A noter le magnifique Hey Jude qui m&#039;a fait éclater de rire. Le jour où Jude = Juda, tu me téléphones. Apprends ton histoire et recommence ton top !</description> <content:encoded><![CDATA[<p>L&#8217;auteur de ce top est simplement un inculte, qui sort les musiques de leur contexte.<br
/> A noter le magnifique Hey Jude qui m&#8217;a fait éclater de rire. Le jour où Jude = Juda, tu me téléphones. Apprends ton histoire et recommence ton top !</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Seth</title><link>http://www.topito.com/top-10-des-chansons-des-beatles-ridicules-une-fois-traduites-en-francais#comment-37495</link> <dc:creator>Seth</dc:creator> <pubDate>Fri, 21 Jan 2011 19:16:06 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=152#comment-37495</guid> <description>Heu… Si jamais: Mean = petit, mesquin, lorsqu&#039;on l&#039;utilise comme adjectif.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Heu… Si jamais: Mean = petit, mesquin, lorsqu&#8217;on l&#8217;utilise comme adjectif.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : Louis</title><link>http://www.topito.com/top-10-des-chansons-des-beatles-ridicules-une-fois-traduites-en-francais#comment-37492</link> <dc:creator>Louis</dc:creator> <pubDate>Fri, 21 Jan 2011 18:42:12 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=152#comment-37492</guid> <description>J&#039;viens de trouver LA meilleure : Signifier Monsieur Moutarde (Mean Mr. Mustard)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;viens de trouver LA meilleure : Signifier Monsieur Moutarde (Mean Mr. Mustard)</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Par : julien lennon</title><link>http://www.topito.com/top-10-des-chansons-des-beatles-ridicules-une-fois-traduites-en-francais#comment-35906</link> <dc:creator>julien lennon</dc:creator> <pubDate>Sun, 02 Jan 2011 18:05:53 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://beta.topito.com/?p=152#comment-35906</guid> <description>? tadaa</description> <content:encoded><![CDATA[<p>? tadaa</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Served from: www.topito.com @ 2012-02-14 13:10:38 by W3 Total Cache -->
