Top 10 des dictons ch'tis qui envoient le pâté
Par Floyd-out le lundi, mars 10 2008, 12:18 - Nawak - Lien permanent

Les ch'ti sont à la mode. Et nous on a voulu comprendre ce qu'ils disent. Attention les expressions nordistes ne sont pas écrites en phonétiques, c'est du vrai. Attention 2, la traduction n'est pas beaucoup plus claire. En fait, Je me rends même compte que je suis nul en expression. Chui à 2 doigts de mettre aux SMS
- i vaut miux un p'tit avoëre qu'un grand espoëre…: un bon tien vaut mieux que deux tu l'auras
- Ech’ti qui va al ducass’ i perd es’ plach’: Celui qui va à la chasse perd sa place.
- El lang' ed chés gins, el queu ed'chés t'chiens, in n'peus pon z'impécher d'berloquer. La langue de ces gens, la queue de ces chiens, ils ne peuvent pas s'empécher de remuer.
- Quind el’tartine al quet, ch’est toudis du coté del confiture: Quand la tartine elle tombe, c'est toujours du côté de la confiture.
- Gentil n’a qu’un oeul', mi j’n’ai deux !: Trop bon, trop con !
- A forche d'aller ach' puits, el chaîn-n' al casse: tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se brise
- un kien nfé pa un ka: tel père tel fils
- Ch'est come chti qui imbrache ech tchu d' sin beudet, ch'est pasqu'ha li plait !: chacun fait comme ça lui plait.
- I vaut miu péter in société qué d’mourir tout seu: Plus on est de fous plus on rit
- Al' prind sin tro d'cul pou l'intrée d'ein' carthédral':Elle se la péte grave
Alors ils disent quoi les gars du norche ?


Commentaires
pour la 2eme ducass ça veut dire fête foraine, on cass pour chasse.
un chien en ch'ti ça se dit kien, pas chien, les chiens = les siens
Je suis largué...
Chuis de ch'nord mi ! Pas mal ! Mais bon le ch'ti reste une langue orale...rien que lire Asterix en ch'ti picard c'est pire que de la torture. Je vous aime bien tous qui allez voir le film mais croyez pas que vous parlez ch'ti parce que vous dites "hein ?" à la fin de chaque phrase. Et dire qu'avant on était sous titrés au journal de 20h.......
oui c bien la traduction, tu vois c'est facile de comprendre le chti en fait...
Maintenant il faut venir faire un stage de confirmation chez nous, dans le nord pour être sûr de bien tout comprendre...
un kien nfé pa un ka
-> L'expression "française" c'est les chiens ne font pas des chats. Ca se dit.
Enfin, en belgique, oui en tout cas
Euhhh, j'habite à lille depuis toujours & je n'avais strictement RIEN compris à ttes ces phrases en ch'tis, comme quoi : il faut arrêter de faire des généralités car on a vu "bienvenue chez les ch'tis" qui est certes un film marrant & caricatural mais que certaines personnes ont pris -hélas- au 1er degré .
J'me sens chez moi XD
Nan c'est vrai, faut pas exagérer. Les personnes agées, surtout, parlent comme ça... Après, on parle pas tous patois et tout et tout, hein XD